KP COLLEGE OF ARTS AND SCIENCE-AHORE
(Run By KP SEVA EVAM SHIKSHAN SANSTHAN AHORE)
Driven by value of quality education..........
APPROVED BY GOVT. OF RAJASTHAN AND AFFILIATED TO JAI NARAYAN VYAS UNIVERSITY ,JODHPUR
1st Rank in District*

ENGLISH LITERATURE 2ND YEAR 1st Paper
B.A. PART-2
TRAIN TO PAKISTAN
-Khuswant Singh
About author -
As a man he is he is greater. great but a writer to provoke people is indispensible an character. Part of my This a reflected in his personal Life as also in his written khuswantt singh is are of india most widely read writer, -Journalist admired and lambasted in equal measure. because of his often irrevellent Controversial view.Born Feb 2 1815 at Madaling west punjab. khuswant singh.Khushwant Singh has a unique personality. As a man he is great but as a writer he is greater. "To provoke people is an indispensable part of my character", he once told his interviewer. This is reflected in his personal life as also in his writingsKhushwant Singh is one of India's most widely-read writer and journalist, admired and lambasted in equal measure because of his often irreverent and controversial views. Even his staunchest critics, however, that he is never less than eminently readableKhushwant Singh was born on February 2, 1915 at Hadali in West Punjab. His father was Sir Sobha Singh. Khushwant Singh was his second son. He was sent for education to public schools in Lahore and Delhi. He had been the student of the celebrated St. Stephen's College, Delhi in 1930He attended King's College, London in 1934 and was called to Bar in 1937.He was appointed Information Officer of the Government of India at Toronto and Canada and press attache and public relations officer for the High Commission of India in the United Kingdom and the embassy in Ireland in 1948-50.His career as a topflight journalist began in 1969 as Editor of the ILLUSTRATED WEEKLY OF INDIA, followed by stints as Editor, NEW DELHI MAGAZINE' and then 'THE HINDUSTAN TIMES'. Now as a syndicated columnist, his readership is larger than ever before. The 'Malice' column in the Hindustan Times is the proof. It is very popular and widely-read….
WHO IS WHO IN THE NOVEL—>
1. Juggat Singh-
Juggat Singh is one of the most importan. characters of the novel. His is the man round whom the whole action of the novel revolves. He is a multi dimensional figure. Though himself a bad character (Badmash No. 10), there is something in born good which made him sacrifice his life for the save of his beloved a Muslim girl Nooran. Thus he allows the train to Pakistan full of Muslim refugees through Jugga's father and grandfather were notorious criminals and were hanged.
2. Nooran-
Nooran was a young Muslim girl. She was the daughter of Imam Bax, the Mullah of the Mosque. Nooran is the beloved of Juggat Singh. He invited her in the darkness of night to his lonely fields. There Juggat makes love to her. Nooran became pregnant. When Juggat Singh was confined at the police station in connection with a dacoity and murder and when the Muslims of the village were to go to Pakistan, she quietly went to Jugga's mother and revealed this secret to his mother. But ultimately she went to Pakistan by train. Jugga in order to save her and all the Muslims frustrated the designs of the conspirators and in doing so sacrified his own life for the sake of Nooran
3. Hukam Chanda, The Magistrate-
Hukam Chandra was the magistrate and Deputy Commissioner of the DistrictThe village Mano Majra fell in his jurisdiction. Outwardly he posed to be a good man but inwardly he had badly fallen a prey to dissipation, drunkenness and debauchery. Dacoity and murder took place under his very nose but he cared little about them and remained drowned in rakish life throughout the night. Hukum Singh typified the Indian brand of the bureaucracy during the days of British rule. The Police Sub-inspector had been dancing the Magistrate's attendance obsequiously
4. Haseena Begum-
Haseena Begum was a teenage girl. She was a prostitute. She was a dancer and singer. Whenever Hukum Chanda comes to the Government Rest House at Mano Majra, he invited her for his night-entertainment. He enjoyed the girl all the night long to the knowledge of all the employees of the Dak Bangla and his driver.
5. Meet Singh -The Sikh Priest. Meet Singh was the Sikh Priest of Gurudwara at Mano Majra. He was a deeply religious man. He was a very sober and peace loving man. He was highly respectful to all and showed great respect and hospitality to the guest. He welcomes even the strangers at the Gurudwara and gave them food and drink. He was not at all a nosey man. He believed in the principle of brotherhood
.
6. Imam Bax- The Mullah-
Imam Bax was a Muslim weaver and the Mullah of the Muslim mosque. He had the only daughter-Nooran. His wife and a son had died long back. He led a religious life and commanded respect of all. In the village of Mano Majra he was popularly known as Chacha'. He was a peace-loving man. He maintained harmonious relations with Meet Singh, the Sikh priest as well. He lost his eye sight and young daughter Nooran Looked after him.
7. Banta Singh-
Banta Singh was the Lambardar of the village. As such he was an important man and a link between the villagers and the government officials. His main function was to collect the revenue from the villagers and deposit it with the government. He was sincere both to the government and to the village. He conveys all the incidents to the government without delay. He was also a very sober and peace-loving man.
8. Iqbal singh— was a foreign educated man. He came to Mano Majra on the morning of the night the murder was committed. He came to Gurudwara and stayed there. He had been deputed by the people's party to work among the common folk. It was his heartiest wish to become the leader. But since he was never jailed, he thought, people could not accept him as a leader. He was a vigionary. He did not knew that hard realities of the world were quite different. He was arrested by the police on suspicion. He was hand-cuffed and taken to the officer's rest house.and then to the police station. He was subjected to untold tortures. It was this incident which aroused him from this vigionary dream.
9. Lala Ram Lal-
Lala Ram Lal was the richest man of Mano Majra. He was a money-lender. One night dacoits broke into his house and ransacked his house and beat and malhandled the women of the house. Lala Ram Lal hid in the upper story of the house but decoits found him out and shot him dead and took away the valuables.
10. Malli-
Malli was a dreaded dacoit. He hired some dacoits. He was the gang leader. He raided the house of the money-lender, Lala Ram Lal, with five dacoits. They robbed the house of the money lender, beat the ladies cruelly and killed the money-lender. They threw a packet of glass bangles into the Juggat's house, while going back.
(1) जुग्गत सिंह-
जुग्गतसिंह उपन्यास का सर्वाधिक महत्त्वपूर्ण पात्र है। यही वह व्यक्ति है जिसके चारों ओर उपन्यास का सारा कथावृत्त घूमता है। वह एक बहु-आयामी व्यक्ति है । यद्यपि स्वयं वह एक बुरे चरित्र का व्यक्ति है (बदमाश नं. 10 है), उसके अन्तरतम में अच्छाई व्याप्त हैइसी कारण से वह अपनी प्रेमिका एक मुस्लिम युवती नूरा को बचाने के लिए अपने जीवन का बलिदान कर देता है!देता है। इस प्रकार मुसलमान शरणार्थियों से भरी ट्रेन बिना किसी व्यवधान के पाकिस्तान चली जाती है। जुग्गा के पिता तथा पितामह भी डाकू थे तथा उन्हें फाँसी दे दी गई थी। इसके विपरीत जुग्गा ईश्वर में विश्वास करने तथा उससे भय खाने वाला व्यक्ति है।
(2) नूरा-
नूरा एक जवान मुस्लिम लड़की है। वह मस्जिद के मुल्ला इमाम बक्स की पुत्री थीनूरा जुग्गतसिंह की प्रेमिका है। जुग्गा ने उसे रात्रि के समय अपने खेतों पर बुला लिया। वहाँ जुग्गा ने उससे रति क्रीड़ा की। नूरा गर्भवती हो गई। जब जुग्गत डकैती तथा हत्या के मामले में गिरफ्तार कर लिया गया तथा थाने में बंद था तथा उसी समय मनो माजरा के मुसलमानों को रेल द्वाराद्वारा पाकिस्तान जाने को कह दिया गया था तो नूरा चुपचाप जुग्गा की माँ के पास गई तथा उसे अपने गर्भवती होने का रहस्य बतलाया। वह आखिरकार पाकिस्तान ट्रेन से चली गई। जुग्गा ने षड़यंत्रकारियों की समस्त चालबाजियों को ध्वस्त कर अपनी प्रेमिका नूरा तथा समस्त मुसलमानों को अपने जीवन का बलिदान देकर बचा लिया।
(3) हुकमचन्द मजिस्ट्रेट-
हुकमचन्द जिले का डिप्टी कमिश्नर तथा मजिस्ट्रेट है। मनो माजरा गाँव उसी के कार्यक्षेत्र में पड़ता है। बाह्यरूप से वह बहुत अच्छा बनने का प्रयास करता है किन्तु अन्तरतम में वह अच्छा नहीं है। वह व्यभिचार, मदिरापान तथा भोगविलास में व्यस्त रहता है। डकैती तथा हत्या उसकी नाक के नीचे होते रहे किन्तु उसने उनकी तनिक भी परवाह नहीं की एवं समस्त रात्रि दुर्व्यसनी जीवन में डूबा रहा। हुकमचन्द ब्रिटिश राज्य की नौकरशाही का प्रतिनिधित्व करता है। पुलिस का थानेदार हुकमचन्द की जी हुजूरी बड़ी चापलूसी के साथ करता रहता है।
(4) हसीना बेगम-
हसीना बेगम एक किशोरावस्था की लड़की थीवह एक वेश्या लड़की थी। वह एक नृत्यागंना तथा गायिका थी। जब कभी भी मजिस्ट्रेट हुकमचन्द मनो माजरा के सरकारी विश्रामालय में ठहरता था, वह उसे अपने रात्रि के मनोरंजन के लिए बुला भेजता था। वह उस लड़की के साथ रात्रिभर अठखेलियाँ किया करता था। उसके इस कृत्य को डाक बंगले के कर्मचारीगण तथा उसका ड्राइवर भी जानते थे।
(5) मीतसिंह-एक सिख पुजारी मीतसिंह मनो माजरा के गुरुद्वारे का सिख पुजारी था। वह बहुत ही धार्मिक मिजाज का व्यक्ति था। वह बहुत ही शान्त मिजाज का, गंभीर प्रकृति का व्यक्ति था । वह सभी के प्रति आदर का भाव प्रदर्शित करता था तथा गुरुद्वारा में आने वाले सभी मेहमानों का आदर सत्कार व आवभगत करता थावह गुरुद्वारा में आने वाले अनुभवी लोगों का भी सम्मान करता था। वह उन्हें खाना-पीना दिया करता था। वह किसी के भी मामले में दखल नहीं देता था। वह बंधुत्व के सिद्धान्त में विश्वास करता था।
(6) मुल्ला इमाम बक्स-
इमाम बक्स एक मुसलमान जुलाहा है। वही मस्जिद का मुल्ला है। उसके नूरा नामकी इकलौती पुत्री थीउसकी पत्नी तथा एक पुत्र बहुत पूर्व में मर चुके थे। वह धार्मिक जीवन यापन करता थासभी लोग उसे सम्मान की दृष्टि से देखते थेमनो माजरा गाँव में वह 'चाचा' के नाम से लोकप्रिय था। वह एक शान्तिप्रिय व्यक्ति था वह सिख पुजारी मीतसिंह से भी सामंजस्यपूर्ण संबंध बनाकर रखता था । वह अंधा हो गया था। उसकी पुत्री नूरा उसकी देखभाल करती थी
(7) बन्टासिंह (लम्बरदार)- बन्टासिंह मनो माजरा गाँव का लम्बरदार थाइस तरह वह एक महत्त्वपूर्ण व्यक्ति था। वह सरकारी अफसरों तथा गाँववालों के मध्य एक कड़ी का कार्य करता था। उसका प्रमुख कार्य सरकारी मालगुजारी वसूल करना तथा उसे सरकार के पास जमा करना थावह गाँव तथा सरकार दोनों ही के प्रति ईमानदार था। गाँव की हर घटना की सूचना वह तत्काल सरकार के पास भेज देता थावह एक बहुत ही गंभीर स्वभाव का तथा शान्तिप्रिय व्यक्ति था.
(8) इकबाल सिंह-
इकबाल विदेश में शिक्षित एक युवक था। वह गाड़ी से उस सुबह मनो माजरा आया था जिसकी रात्रि डकैती व कत्ल हुआ थावह गुरुद्वारा में आकर ठहर गया था। उसे पीपल्स पार्टी ने वहाँ अपना प्रतिनिधि बनाकर तथा ग्रामीण क्षेत्र में कार्य करने हेतु भेजा था। उसकी हार्दिक इच्छा नेता बनने की थीकिन्तु चूँकि वह कभी जिल नहीं गया था, उसका विचार था कि इस कारण लोग उसे अपने नेता के रूप में स्वीकार नहीं करेंगे। वह एक स्वप्न द्रष्टा था। वह नहीं जानता था कि जीवन की वास्तविकताएँ बडी कठोर एवं भिन्न होती हैं। उसे संदेह में पुलिस ने गिरफ्तार कर लिया। उसके हथकड़ी डाल कर डाक बंगला ले जाया गया तथा फिर थाने में बन्द कर दिया गया। उसे अप्रत्याशित संताप दिए गए। इस घटना के कारण वह अपने स्वप्न के जगत से जागा ।
(9) लाला रामलाल-
लाला रामलाल मनो माजरा का सबसे अधिक धनवान व्यक्ति था। वह एक साहूकार था। एक रात्रि डाकू उसके मकान के दरवाजे को तोड़कर अन्दर घुस आए तथा उसका मकान छान डाला। उन्होंने घर की महिलाओं को पीटा तथा अभद्र व्यवहार किया। लाला रामलाल मकान की ऊपरी मंजिल में जाकर छिप गया। किन्तु डाकुओं ने उसे ढूँढ़ लिया तथा उसे जान से मार डाला एवं उसके कीमती सामान को ले गए।
(10) मल्ली-
मल्ली एक दुर्दान्त दस्यु था। उसने कुछ भाड़े के डाकू एकत्रित कर रखे थे। वह गैंग का लीडर था। उसने लाला रामलाल जो कि एक साहूकार था, के घर पर धावा बोल दिया। घर की महिलाओं को उन्होंने क्रूरतापूर्वक पीटा तथा साहूकार को मार डाला। लौटते समय उन्होंने जुग्गा के घर में शीशे की चूड़ियों का एक पैकिट फेंक दिया।
MANO MAJRA
MAIN PLACE OF NOVEL’S ACTION
Mano Majra was the place round which the whole action of the novel : TRAIN TO PAKISTAN' revolves. Mano Majra is a tiny village situated about half a mile away from the great river Satlej. North of this village, The Satlej River was spanned by a railroad bridgeMano Majra had only three brick buildings, one of which is the home of the Money-lender – Lala Ram Lal, the other two were the Sikh Temple and the Muslim Mosque. The rest of the village was a cluster of flat-roofed mud houses and low-walled courtyards. At the western end of the village, there was a pond ringed round by Keekar trees. There were seventy families in all in the village. Out of them Lala Ram Lal was the only Hindu. The rest were the Sikhs and the Muslims, almost equal in number. There was perfect peace and harmony among all. The sikhs owned the land and the Muslims were the tenants. There were a few sweepers. Since there religion was uncertain, Muslims claimed them as their own. Sometimes they visited Sikh Temple too There was one object that all Mano Majran's irrespective of their caste venerated. It was a local deity in the form of a sandstone slab ofabout three foot standing upright under a Keekar tree beside the pond. Even psendo christians reparied it secretly to worship whenever they were in special need of blessings.Mano Majra was a small railway station. The village was known for this station. Social life in Mano Majra was controlled by the arrival and departure of trains. Since there was no means of recreation the sight of railways was such a one. Though Mano Majra neither received anygoods nor sent any goods by train, life began with the arrival of the morning mail train. As the midday express went by, people in Mano Majra went for the afternoon rest. When the goods train steamed in Late evening, almost all the activities in the village came to a halt gradually and just when the trian left Mano Majra, life in the village was completely stilled.
Mano Majra was the village where love affair between Jugga and Nooran went on, where Iqbal was arrested, where Hukum Chand carried on his leecherous activities and where trains with dead Hindu passangers from Pakistan came to and where from the Train to Pakistan steamed off intact full of Muslim refugees and where police intrigeres went on.
मनोमाजरा - उपन्यास की मुख्य कर्मस्थली—
मनो माजरा ही वह स्थान था जिसके चारों ओर 'ट्रेन टू पाकिस्तान' उपन्यास की सम्पूर्ण गतिविधि चक्कर लगाती है। यह छोटा-सा गाँव है जो महान नदी सतलज से लगभग आधा मील दूर उसके तट पर बसा हुआ था। इस गाँव के उत्तर में सतलज के ऊपर एक रेल का पुल बना था। मनो माजरा में केवल तीन पक्के मकान थे, जिनमें एक मकान वहाँ के साहूकार लाला रामलाल का था तथा शेष दो में एक सिखों का गुरुद्वारा तथा एक मुसलमानों की मस्जिद थी। शेष गाँव कच्चे मकानों का एक समूह मात्र था। मकानों की छतें चौरस थीं तथा मकानों के आँगनों के चारों ओर नीची दीवारें खिंची थीं। गाँव के पश्चिमी कोने पर एक छोटा सा पोखरा था जो चारों ओर कीकर के वृक्षों से घिरा था । सम्पूर्ण गाँव में लगभग सत्तर परिवार थे। इनमें से लाला राम लाल का एकाकी हिन्दू परिवार था। शेष परिवारों में आधे मुसलमान तथा आधे सिख थे। सभी में पूर्ण शान्ति एवं सामंजस्य थासिख भूमि के स्वामी थे तथा मुसलमान काश्तकार थे। कुछ महतरों के भी मकान थे। चूँकि उनके धर्म के बारे में अनिश्चितता थी, अतः मुसलमान लोग उन्हें अपने में ही मानते थे किन्तु ये लोग कभी-कभी गुरुद्वारा में भी जाते थे!
मनो माजरा में एक वस्तु ऐसी थी जिसे सभी लोग अपनी जाति-पाँति को भुलाकर पूजते थेयह क्षेत्रीय देवता थापोखरा के किनारे कीकर के एक वृक्ष के नीचे यह चौकोर बलुआ पत्थर लगभग तीन फीट ऊँची जमीन में सीधा गढ़ा हुआ थाअर्द्ध-ईसाई भी, जबकि उन्हें किसी विशेष आशीर्वाद की आवश्यकता होती थी तो चुपचाप इस देव की पूजा करने चले जाते थे।
मनो माजरा एक छोटा-सा रेलवे स्टेशन था। इस स्टेशन के कारण ही गाँव का नाम था। इस गाँव का सामाजिक जीवन यहाँ आने-जाने वाली रेलगाड़ियों की हरकत से नियंत्रित होता था। चूँकि गाँव में मनोरंजन का कोई साधन न था अतः रेल गाड़ियों का दृश्य ही उनका मनोरंजन हो गया था। यद्यपि मनो माजरा से न तो मालगाड़ियाँ कोई सामान उठाती थीं और न कोई सामान यहाँ पर उतारती थीं, जीवन प्रातः कालीन एक्सप्रैस गाड़ी के आगमन के साथ-साथ प्रारम्भ हो जाता था, ज्योंही दोपहर की एक्सप्रैस गाड़ी निकल जाती थी, लोग दोपहर के विश्राम हेतु चले जाते थे। जब सायंकालीन मालगाड़ी आती थी तो मनो माजरा में समस्त हलचल धीरे-धीरे शान्त होने लगती थी और जब यह गाड़ी स्टेशन से रवाना हो जाती थी तो मनो माजरा शान्ति की गोद में चला जाता था।
मनो माजरा ही वह गाँव था जहाँ जग्गा व नूरा की प्रेमलीलायें संचालित हुईं, जहाँ पर इकबाल व जुग्गा की गिरफ्तारी हुई। जहाँ डकैती तथा कत्ल हुआ। जहाँ पर हुकुमचन्द नाम का मजिस्ट्रेट रंगरेलियों में डूबा रहा। यहाँ हिन्दू मृतकों से भरी ट्रेनें पाकिस्तान से आती रहीं। जहाँ से पाकिस्तान की ट्रेन मुस्लिम शरणार्थियों को लेकर शान्तिपूर्वक निकल गई, यहाँ पर पुलिस की हलचलें होती रहीं ।
SUMMARY—
A SHORT INTRODUCTION TO THE NOVEL The Novel 'Train to Pakistan' had to pass through zigzag lanes of its journey before assuming its present from. It was written by Mr. Khuswant Singh in 1951 under the title of 'Mano Majra' and it was published by the Grove Press, New York. Khuswant Singh was than living in Bhopal where his father had owned an ice factory and a few orchards. Chatto and Windus of England published it under the caption of "Train to Pakistan'. The novel 'Train to Pakistanis a wonderful novel. It can well be called a historical novel in that it gives a very vivid, horrendous and ha.-rising account of Indias partition, which gets indelibly fixed in the ner recesses of the reader's heart. The plot is so well-knit and charming that the reader remains glued to it once it turns its opening pages till the end. Writing its fareword long back, Arthur Lall Former Ambassador and Permanent representative of India to the United Nations said,"reading Train to Pakistan in 1981, twenty five years after it was written, one finds that the passage of time has not in the least diminished the freshness of this excellent novel. The book continues to be one that any reader of fiction would greatly enjoy. It deserves to be recognized as a classic.
Arthur Lall further writes that its intrinsie qualities as a fine novel grip the reader. Throughout, the action sweeps one along. The characters are vivid and highly credible. This is not only a work of fiction wrought with great skill. In addition it has a significant value as a social document that portrays vividly many facts of the great up heavel that accompanied the creation of Pakistan. For historians, sociologists and students of human affairs in general this is a highly relevant piece of writing by a person whose family was uprooted from his ancestral home and who experienced at close quarters the terrible tragedy that overcame the North western part of the Indian subcontinent in 1947 This novel is closely connected with Mano Majra, a small village in Punjab on the borders of Hindustan-Pakistan. It was the centre of the Novel's action. It was about half a mile away from the Sutlaj river. Though there was terrible bloodshed on both the sides, yet Mano Marja remained altogether untouched from all fanaticism and all the communities led a peaceful life. But as ill luck would have it the situation took an unexpected turn due to the mischief of some officers and mischief mangers and the fruitify.This is the book Mr. Khuswant Singh loved most as it brought him name and fame. The book was given the Grove Press Award of one thousand dollars. The popularity of Novel lies in the fact that has been translated into several languages including Hindi.
The author of the Novel Mr. Khuswant Singh is a man of chequered personality and a celebrated journalist of world fame who commands wide respect throughout the world. Prior to this Novel Khuswant Singh had written some other books including some short stories and two parts of the History of Sikhs.
उपन्यास का लघु परिचय-
अपने वर्तमान स्वरूप को प्राप्त करने के पूर्व 'ट्रेन टू पाकिस्तान' नामक उपन्यास को अपनी यात्रा की अनेक टेड़ी-मेड़ी बीथिकाओं में होकर गुजरना पड़ासर्वप्रथम इसे इसके लेखक खुशवन्त सिंह ने इसे 1951 में 'मनो माजरा' नामक शीर्षक से लिखा इसे ग्रोव प्रेस, न्यूयार्क ने प्रकाशित किया। उस समय खुशवन्त सिंह भूपाल में रह रहे थे जहाँ उनके पिता के एक बर्फ का कारखाना था तथा फलों के कुछ उद्यान थे। 'चट्टो तथा विन्डस' इंग्लैण्ड ने इस उपन्यास को पुनः 'ट्रेन टू पाकिस्तान' शीर्षक से प्रकाशित किया। 'ट्रेन टू पाकिस्तान' एक आश्चर्यजनक उपन्यास है। इसे इस अर्थ में एक ऐतिहासिक उपन्यास कहा जा सकता है क्योंकि इसमें भारत के विभाजन का बड़ा सुस्पष्ट, भयानक तथा रोंगटे खड़े करने वाले विवरण का समावेश है। यह पाठक के हृदय की आन्तरिक गुहाओं में समाता चला जाता है। इसका कथानक इतना सुगठित तथा मोहकभयानक तथा रोंगटे खड़े करने वाले विवरण के हृदय आन्तरिक गुहाओं समाता जाता हैइसका कथानक इतना सुगठित मोहक पाठक बार प्रथम पृष्ठों को पढ़ना प्रारम्भ कर दे अंत तक इसमें इतना डूब जाता है कि इसे पूरा पढ़े बिना छोड़ नहीं सकताइस उपन्यास का प्राक्कथन लिखते संयुक्त राष्ट्र में भारत स्थायी प्रतिनिधि तथा राजदूत लाल कहा थालिखने के पच्चीस साल पश्चात् टूआर्थर लाल ने कहा था, “1981 में इसके लिखने के पच्चीस साल के पश्चात् 'ट्रेन टू पाकिस्तान” को पढ़ने से ज्ञात होता है कि समय की गति ने इसे उत्कृष्ट उपन्यास की ताजगी को तनिक भी कम नहीं किया हैपर ग्रन्थ अब भी इस स्थिति में विद्यमान है कि कथा साहित्य का कोई भी पाठक इसे पढ़कर आनन्द मग्न हो जायेगा। यह एक गौरवग्रन्थ के रूप में मान्यता दिए जाने हेतु सभी भाँति पात्रता रखता हैआर्थरलाल ने आगे लिखा है कि इस सुन्दर उपन्यास की अन्तर्भूत विशेषताएँ पाठक को बाँध लेतीगौरवग्रन्थ के रूप में मान्यता दिए जाने हेतु सभी भाँति पात्रता रखता हैआर्थरलाल ने आगे लिखा है कि इस सुन्दर उपन्यास की अन्तर्भूत विशेषताएँ पाठक को बाँध लेती है । सम्पूर्ण उपन्यास में कथानक पाठक को अपने साथ प्रवाहमान बना देता है। इस उपन्यास के पात्र सुस्पष्ट तथा उच्च स्तरीय रूप से विश्वसनीय है। यह मात्र एक महान कौशल के साथ जड़ित कथा साहित्य की कृति ही नहीं हैइसके अतिरिक्त एक सामाजिक प्रलेख के रूप में भी इसकी महत्त्वपूर्ण कीमत है, जिसमें भारत के विभाजन एवं पाकिस्तान के निर्माण के समय की घटित होने वाली उथल-पुथल के एवं पाकिस्तान के निर्माण के समय की घटित होने वाली उथल-पुथल के अनेक पहलुओं का सजीव चित्रण किया हैइतिहासकारों, समाजशास्त्रियों तथा सामान्य रूप से मानवीय मामलों के छात्रों के लिए यह एक ऐसे व्यक्ति द्वारा लिखित एक अत्यधिक सार्थक कृति है जिसका परिवार अपने पूर्वजों के घर से उखड़कर बेघरवार हो गया था तथा जिसने उस समय भी वीभत्स दुःखान्तिका को अपने आँखों से बहुत नजदीक से देखा था जो कि उस समयसमय 1947 में भारत के उत्तरी-पश्चिमी भाग में घटित हुई थी इस उपन्यास का गहरा संबंध मनो माजरा नामक एक छोटे से गाँव से है जो पंजाब में हिन्दुस्तान-पाकिस्तान की सीमा पर स्थित था। यह उपन्यास की समस्त गतिविधि का केन्द्र बिन्दु हैयह सतलज नदी से लगभग आधा मील दूर स्थित था यद्यपि सीमा के दोनों ओर बड़ा भयानक खून-खराबा हो रहा था किन्तु मनो माजरा इस पागलपन से नितान्त अछूता रहा तथा वहाँ रहने वाले सभी सम्प्रदाय शान्तिपूर्ण जीवन व्यतीत करते थे। किन्तु दुर्भाग्य से कुछ अधिकारियों तथा समाज कंटकों की हरकतों के कारण स्थिति अप्रत्याशित मोड़ ले गई तथा मुसलमानों को अपने पूर्वजों के दरबार त्याग कर पाकिस्तान जाने को बाध्य होना पड़ा एवं मुसलमानों को पाकिस्तान ले जाने वाली ट्रेन जुग्गा के बलिदान के कारण जिसने अपनी प्रेमिका को तथा अन्य मुसलमानों को जानकी बाजी लगाकर पाकिस्तान की ओर चले जाने दिया तथा समाजकंकटों का षड़यंत्र विफल कर दिया। यह वह ग्रन्थ है जिसे खुशवन्तसिंह सर्वाधिक प्यार करते हैं क्योंकि इसी के कारण उनका नाम व ख्याति दूर-दूर तक फैल गई। प्रोव प्रेस न्यूयार्क ने इस उपन्यास को एक हजार डालर का पुरस्कार दिया इस उपन्यास की लोकप्रियता इससे ही सिद्ध होती है कि इसे हिन्दी समेत अनेक भाषाओं में अनूदित किया जा चुका है।
इस उपन्यास के लेखक श्री खुशवन्त सिंह एक रंगबिरंगे व्यक्तित्व का धनी हैं, जो विश्वविख्यात पत्रकार हैं। अखिल विश्व में उन्हें सम्मान की दृष्टि से देखा जाता है। इस उपन्यास के पूर्व खुशवन्त सिंह कई अन्य पुस्तकें भी लिख चुके थे जिनमें लघु कहानियों तथा सिखों के इतिहास के दो भाग भी शामिल हैं।
————————-+++++++++++++———————————
MASTER OF ENGLISH PROSE
CHAPTER-1
OF FRIENDSHIP
-Francis Bacon
Intro of poet-
An Introduction to the Essayist —[Lord Francis bacon was born on 22nd January, 1561. His father was Sir Nicholas Bacon who was Lord Keeper the Great Seal. Lord Bacon's full name was: Lord Verulam Viscount St. Albans. He had studied Law also but his deep love was for literature, science and philosophy. He had become an elected member of the Parliament (House of Commons), in 1584. He became Solicitor General and Attorney General. In 1618, he became Lord Chancellor. He was chraged with bribery and later punished on this .'The Essayswas his important work in creation. Alexander Pope's opinion about him was : "the wisest, brightest, meanest of mankind." Lord Bacon is remembered chiefly for his 'Essayswhich are full of ideas and wisdom with a literary skill.
निबंधकार का परिचय-
लॉर्ड फ्रैंसिस बेकन का जन्म 22 जनवरी, 1561 को हुआ । उसका पिता सर निकोलस बेकन था जो ग्रेटसील का लॉर्डकीपर था। लॉर्ड बेकन का पूरा नाम था : लॉर्ड वेरुलम विस्काउंट सेंट अल्बान्स। उसने कानून का अध्ययन किया। किन्तु उसका अगाध लगाव साहित्य, विज्ञान और दर्शनशास्त्र के प्रति रहा। वह संसद (हाउस ऑफ कॉमन्स) का निर्वाचित सदस्य रहा। वह सोलिसिटर जनरल और अटोर्नी जनरल रहा। 1618 में वह लॉर्ड चांसलर भी बना। उस पर रिश्वत का आरोप लगा और बाद में इसी आधार पर उसे सजा भी हुई। रचनात्मक दृष्टि से 'दि एसेज' उसकी महत्त्वपूर्ण कृति रही। अलेग्जेंडर पोप की उसके बारे में राय थी कि वह 'सर्वाधिक बुद्धिमान, प्रखरतम किन्तु निम्नतम था । ' लॉर्ड बेकन को प्रमुखतः उसके निबंधों के लिये याद किया जाता है जो एक साहित्यिक कुशलता के साथ विचारों और बुद्धिमता से परिपूर्ण हैं|
An Introduction to the Essay-
[This essay was written on the request of the essayist's friend, Toby Matthew. It was published in Lord Bacon's first collection of essays in 1597. It is perhaps the longest in the essays written by Lord Bacon. He has dealt with many aspects of friendship:About friendship, Bacon has a utilitarian view. He says that there are many uses of it. A man can speak freely with a friend, reveal his heart before him and get emotional relief and ease. Frustration, tension and depression get ventilated this way. A true friend offers same advice. Prejudices are alleviated by consulting with a friend. One's decisions become more reliable, as a friend understands the mind and circumstances of his friend he gives sincere advice friend can be trusted to do certain important things on one's behalf. Thus, a true and sincere friend can help accomplish certain requirements for his friend suitably.
निबंध का परिचय-
निबंधकार के मित्र के निवेदन पर यह निबंध लिखा गया था। यह लॉर्ड बेकन के प्रथम निबंध-संग्रह में 1597 ई. में प्रकाशित हुआ। लॉर्ड बेकन द्वारा लिखे गये निबंधों में यह संभवत: सर्वाधिक लंबा है। उसने मित्रता के कई पहलुओं के विषय में लिखा है।मित्रता को तो उच्च राजसी लोगों ने भी महत्त्वपूर्ण माना है। सूला ने पोंपी को सामान्य स्थिति से उठा कर अपना मित्र बनाया। जूलियस सीजर ने डेसिमस ब्रूट्स से मित्रता की। ऑगस्टस ऐग्रिपा का मित्र बन गया। टिबेरियस सीजर ने सिजेनस से मित्रता स्थापित की। ऐसा ही सेप्टिमियस प्लोटियानस ने किया। बुद्धिमान राजाओं ने भी अन्य लोगों से मैत्री की जिससे उन्हें आराम और सहूलियत मिलीएक सच्चा मित्र अच्छी सलाह देता है। मित्र के साथ परामर्श से पूर्वाग्रहों का निर्मूलन होता है। निर्णय अधिक विश्वसनीय बन जाते हैं क्योंकि एक मित्र दूसरे मित्र के मस्तिष्क और परिस्थितियों की समझ रखता है, वह उसे मन से सलाह देता है। एक मित्र अपने मित्र के लिए कुछ महत्त्वपूर्ण बातों के लिए विश्वसनीय होता है। इस प्रकार, एक सच्चा और विश्वसनीय मित्र अपने मित्र के कुछ जरूरी कामों को उचित तरीके से पूर्ण करने में मदद करता है!
Q. 1. Analyse Bacon's of friendship as expressed in his essay?
or
Write a critical essay on Bacon's views on friendship.
Ans. Lord Francies Bacon wrote the essay 'Of Friendshipon a request made by his close friend, Toby Matthew. Bacon's essays were published in 1597 and 1625. In this essay, he has dealt fully as regards to friendship. In the first paragraph of the essay, Lord Bacon has referred to what Aristotle had said in his book 'Politics'. It contained-'A man may be so degraded as to be unfit for society, or he may be self-sufficient, and therefore may not need society. In the first case he resembles a beast,in the second he resembles God'
Lord Bacon believed that a true friend is essential in life 'without which the world is but a wilderness." Friendship has its fruits. The first fruit is the ease and dischagre of
the fulness of the heart. Before a true friend, we can express our griefs, joys, fears, hopes, suspicions or counselsThe mind relaxes this way. It is a strange thing that the kings also had friends. They had friends even at the risk of their own society and greatness. Sometimes the high royal personages had to raise some persons from the lower ranks, even facing inconveniences.A friend is one with whom the of trust is tied. examples are given. L. Sulla raised Pompey but he posed later to overmatch him and turn upon him. Julius Caesar had raised Brutus and made him friend who caused his death. Tiberius Caesar and Sejanus became such intimate that they were called-'a pair of friends'. There was friendship between Septimius Severus and Plautianus.'Eat not the heartis a good advice to friends to remain trustworthy to each other.
to each other.Whatever the consequences between friends might be but friendship redoubles joys and cuts griefs in halfs. The second fruit of friendship helps in understanding which takes one out of confusion. Not only the friend's counsel but one's own thoughts also get clearerThere is difference between the counsel given by a friend and the one given by oneself. Many people go wrong in lack of a friendThe counsel given by a friend sets right. If a man thinks that he will seek counsel in pieces, consulting one person in one case, another in some other case and so on, perhaps it is better than seeking no counsel. In such a case, there are dangers. Thecounsels received shall not be fruitful because it is rarely so, except from a true friend. The other thing, one may get unhealthy counsel which might prove harmful. So, it would be sensible- 'rest not on scattered counsel'. Such counsels may mislead a friend.The third and the last fruit of friendship is-a help in all actions. There are many things which a man can not do alone. He needs some help. Only a true friend can do it. A friend is said to be another himself. If a man has a true friend, he can rely upon another. Such a friend can assist him as a deputy. The other can get the things done on his behalf. A man can not see faults in himself, can not beg, if needed, can not praise himself but his friend can do all such things for him. Thus, Lord Bacon has described the need of a friend and also the fruits of friendship which are important in life.
प्रश्न 1. बेकन द्वारा मित्रता के विषय में उसके निबंध में व्यक्त विचारों का विश्लेषण कीजिये।
अथवा
बेकन के मित्रता संबंधी विचारों पर एक आलोचनात्मक लेख लिखिये।
उत्तर :- लॉर्ड फ्रैंसिस बेकन ने 'ऑव फ्रेंडशिप' निबंध अपने परम मित्र टोबी मैथ्यू के आग्रह पर लिखा था। बेकन के निबंधों का प्रकाशन 1597 ई. और 1625 ई. में हुआ था। इस निबंध में पूर्णतः मित्रता के विषय में लिखा है।निबंध के प्रथम अनुच्छेद में लॉर्ड बेकन ने, अरस्तू ने अपनी पुस्तक 'पोलिटिक्स' में जो कहा था, उसका हवाला दिया है। वह विवरण है-"कोई व्यक्ति इतना निम्न हो सकता है कि वह समाज के लिए अपात्र हो जाये, या वह आत्म-पर्याप्त हो जाये, और इसलिये उसे समाज की आवश्यकता ही न रहे। पहले मामले में वह एक पशुतुल्य हो जाता है और दूसरे में देवत्व ग्रहण कर लेता है।"लॉर्ड बेकन का विश्वास था कि जीवन में सच्चा मित्र आवश्यक होता है और 'उसके बिना जीवन भटकन बन जाता है।'मित्रता के अपने फल (लाभ) हैं। पहला फल आराम और हृदय की पूर्ण उत्फुल्लता है। एक सच्चे मित्र के रूप में हम अपने दुःख, खुशियाँ, भय, आशायें, संशय अथवा सलाह की अभिव्यक्ति कर सकते हैं और अपने मित्र के साथ उन्हें साझा कर सकते हैं। इस तरह हमारा मस्तिष्क सहज हो जाता है।यह विचित्र बात है कि राजाओं के भी मित्र होते थे। अपने समाज और महानता की जोखिम उठा कर भी वे मित्र रखते थे। कभी-कभी उच्च शाही व्यक्तियों को असुविधा उठा कर भी निम्न वर्ग के लोगों का (मित्रता के लिए) अभ्युत्थान करना पड़ता था।
मित्र वह होता है जिसके साथ विश्वास की गाँठ जुड़ जाती है। ऐसे ही कुछ उदाहरण दिये गये हैं। एल. सूला ने पोम्पी का अभ्युत्थान किया था लेकिन मैत्री- भावके विपरीत बाद में उसने सूला से बड़ा बनने और सूला को नीचा दिखाने की चेष्टा की। जूलियस सीजर ने ब्रूटस को ऊँचा उठाया और अपना मित्र बनाया किन्तु उसी ब्रूटस ने उसे मृत्यु तक पहुँचा दिया। टाइबेरियस सीजर और सीजेनस इतने अंतरंग मित्र बन गये थे कि उन्हें 'दोस्तों की जोड़ी' कहा जाता था। मित्रता सेप्टिमियस और प्लोटियानस के बीच भी रही।'कलेजा मत खा जाओ' मित्रों के लिए एक अच्छी सलाह है कि वे एक-दूसरे के विश्वास पात्र बने रहें ।
मित्रों के बीच विभिन्न मामलों में परिणाम कुछ भी हों लेकिन मित्रता खुशियों को दुगुना करती है और दुःखों को काट कर आधा कर देती हैमित्रता का दूसरा फल समझ बढ़ाने में सहायक होता है जो विभ्रम का निराकरण करती है। केवल मित्रों की सलाह ही नहीं अपितु किसी के अपने विचार भी स्पष्ट होते जाते हैं। किसी मित्र द्वारा दी गई सलाह और स्वयं की अपनी सलाह में अन्तर होता है। कई लोग मित्र के अभाव में गलत दिशा की ओर उन्मुख हो जाते हैं। मित्र द्वारा दी गई सलाह उन्हें सही राह पर ले जाती है।
अगर कोई व्यक्ति यह सोचता है कि वह कई मित्रों से सलाह लेगा, एक मित्र से एक मामले में, अन्य मामले में किसी अन्य मित्र से, और इसी तरह, शायद बेहतर रहेगा, बजाय इसके कि किसी से सलाह ली ही न जाये। ऐसी विभिन्न सलाहें खतरनाकरहेगा, बजाय इसके कि किसी से सलाह ली ही न जाये। ऐसी विभिन्न सलाहें खतरनाक भी हो सकती हैं। इस तरह से प्राप्त सलाहें फलदायक नहीं होंगी क्योंकि ऐसी शायद ही कभी होता हो सिवाय एक सच्चे मित्र की सलाह के।दूसरी बात यह है कि हो सकता है उचित सलाह न मिल पाये जो नुकसानदेह साबित हो। इसलिये समझदारी की बात यह होगी 'बिखरी हुई सलाहों पर आश्रित न हों।' ऐसी सलाहें किसी मित्र को मार्ग से बहका सकती हैं।मित्रता का तीसरा और अंतिम फल है-समस्त क्रिया-कलाप में सहायता मिलनाकई बातें (कार्य) इस तरह की हैं जो कोई व्यक्ति अकेले नहीं कर सकता। उसे कुछ सहायता चाहिये ही। केवल सच्चा मित्र ही उन्हें कर सकता है। मित्र को स्वयं का ही दूसरा रूप कहा गया हैअगर किसी व्यक्ति का कोई सच्चा मित्र होता है तो वह उसपर निर्भर कर सकता है। ऐसा मित्र अपने मित्र को सच्चा साथी बन कर सहायता कर सकता है। अन्य मित्र कुछ कामों को अपने मित्र के नाम पर कर सकता है। कोई व्यक्ति अपने स्वयं के दोष नहीं देख सकता, स्वयं याचना नहीं कर सकता (अगर आवश्यकता हो), स्वयं की प्रशंसा नहीं कर सकता लेकिन ये सब बातें अन्य मित्र अपने मित्र के नाम पर कर सकता है। इस प्रकार से, लॉर्ड बेकन ने मित्र की आवश्यकता और उसके फलों का भी वर्णन किया है जो जीवन में महत्त्वपूर्ण होते हैं!
——————*********———————
CHAPTER-2
OF MYSELF
- Abraham Cowley
An Introduction to the Essayist-
[Abraham Cowley was born in 1618. His father was a stationer. Cowley was educated at Westminstes and Trinity College, Cambridge. He joined the Court of Oxford in 1644 and later served the Queen in France.
Cowley's first volume of poems was published in 1633. His essays are superior to his poetry. He is remembered more for his prose writings. He passed away in 1667.]
निबंधकार का परिचय-
अब्राहम काउले 1618 ई. में पैदा हुआ। उसका पिता लेखन-सामग्री विक्रेता था। काउले की शिक्षा वेस्टमिंस्टर और ट्रिनिटी कॉलेज, कैंब्रिज में हुई। उसने 1644 ई. में ऑक्सफोर्ड कोर्ट में प्रवेश किया और तत्पश्चात् फ्रांस में रानी-सेवा में रहा । काउले की कविताओं का प्रथम संग्रह 1633 ई. में प्रकाशित हुआ । उसका गद्य लेखन उसकी पद्य रचनाओं से बेहतर है। उसे उसके गद्य लेखन के लिए अधिक याद किया जाता है। वह 1667 ई. में चल बसा।
An Introduction to the Essay
The essayist has expressed his personal beliefs and feelings in this essay. Writing about one's own self, he believes, is 'A hard and nice subject'. One should not praise oneself, otherwise others condemn it. It has been his natural tendency to keep away from aversions. Instead of seeking togetherness with other companions, he would prefer to walk into fields. He could move with one companion in case the other had the same temper as he had. [Cowley has quoted a self-composed poem of the boyish days through which he has expressed that he liked moderate means, no envy but some honour based on good deeds. His acquaintance would be limited to the choice of friends. He liked books, a good sleep and a cottage but no luxury. Nature's company would be preferable to him.] His interest would be to be always in a delighted mood.
निबंध का परिचय-
निबंधकार ने इस निबंध में अपने निजी विश्वासों और भावनाओं को व्यक्त किया है। उसका मानना है कि अपने स्वयं के बारे में लिखना दुष्कर किन्तु उत्तम बात है। किसी को अपनी प्रशंसा नहीं करनी चाहिये, अन्यथा अन्य लोग उसे बुरा बताते हैं । नापसंदगी से दूर रहना उसकी स्वाभाविक प्रकृति है। अन्य लोगों का साथ तलाशनेअन्य लोगों का साथ तलाशने की बजाय वह (निबंधकार) खेतों में अकेले घूमने जाना पसंद करेगा। वह केवल एक अन्य साथी की संगति में जाना पसन्द कर सकता है जिसका स्वभाव स्वयं उसी के अनुकूल हो।
काउले ने अपने बालपन की एक स्वरचित कविता उद्धृत की है जिसके माध्यम से उसने बताया है कि उसे सामान्य साधन चाहिये, ईर्ष्या नहीं अपितु सत्कर्मों पर आधारित सम्मान चाहिये। उसका परिचय चुनिंदा मित्रों तक ही सीमित होना चाहिये । उसे पुस्तकों, अच्छी नींद तथा एक झोंपड़ी ( विलासिता नहीं) की ही दरकार थी। उसे प्रकृति का साहचर्य ही वरणीय लगता था!
SUMMARY-
Q. 1. Present Cowley's portrait of himself as revealed in his
essay 'Of Myself :
Ans. The essay 'Of Myself' was written by Abraham Cowley, in which he has revealed his philosophy of life quoting a self-composed ode to sustain it. The ode was published in his book 'Poetic Blossoms' in 1573 The essayist has said frankly in the first paragraph that writing on oneself is a hard and nice subject. He would not say anything as self praise which the critics may condemn at a later time.
Actually his focus is laid on the subject through the following lines: "Even when I was a young boy at school, Instead of running about onholidays, and playing with my fellows, I was wont to steal from them, and walk into the fields, either alone with a book, or with some one companion, if I could find any of the same temper".
In those days, he did not believe in any constraints. His bent of mindhad been the same since then. He had composed an ode when he was 13 years old. The same is quoted whose content is given further. He wished that his means should be neither too low to cause envy, nor too high to cause contempt. He wished some honour not through great deeds but through good ones. He would prefer to remain unknown than be disreputed. His choice of friends would be limited onlyBooks should give him knowledge and undisturbed sleep would be preferred. His house should be a comfortable cottage only, not a palace. His garden should be natural and worthy to give him pleasure. He wishes to live in a simple way. Fate would not affect him. The present life is his wish, he has no longing for tomorrow. He was such a voracious reader that by the age of 12, he had read Herbert Spencer's all booksDue to the uprising of Civil War, he had to discontinue his studies at the university but his fortune favoured him. He joined a royal court in France. There he had to work contrary to his desires (original design of his life)Though he shared company of the best persons but his boy's wish proved heavy over that. 'Take thy ease' remained his motto. He always longed for his mistress (love of poetry) and would continue it life-long. He would never forsake itIn this way, the essayist wrote this essay in a reminiscent mood which turned into his nostalgia. His personal beliefs and feelings have been expressed in a simple and natural manner and thus they have become impressive to the readers.
प्रश्न 1. काउले के निबंध 'ऑव माइसेल्फ' में प्रकट स्वयं के चरित्र को प्रस्तुत कीजिये।
उत्तर :-' ऑव माइसेल्फ' निबंध अब्राहम काउले द्वारा लिखा गया था जिसमें उसने अपना जीवन-दर्शन प्रकट किया है और उसकी पुष्टि हेतु अपनी स्वरचित कविता का उद्धरण किया है। वह कविता उसकी पुस्तक 'पोयटिक ब्लोसम्स्' में 1573 में प्रकाशित हुई थी।निबंधकार ने प्रथमप्रथम अनुच्छेद में स्पष्टतः लिखा है कि स्वयं के बारे में लिखना कठिन और अच्छा विषय है। वह आत्म-प्रशंसा के तौर पर कुछ नहीं कहेगा जिसकी बाद में आलोचनात्मक भर्त्सना करे। वस्तुतः उसका ध्यान इस विषय पर इन पंक्तियों से केन्द्रित होता है: “मैं भी जब स्कूल में छोटा बच्चा ही था, बजाय छुट्टियों की और साथियों के संग खेलने की बात सोचने के, उनसे दूर ही रहना चाहता था, या तो किसीपुस्तक के साथ अकेला रहता या किसी एक संगी के साथ-अगर मेरे स्वभाव का कोई होता तो । "
उन दिनों, उसका बंधनों में कोई विश्वास नहीं था। तब से ही उसकी मानसिक स्थिति ऐसी ही रही। जब वह तेरह साल का था तो उसने एक कविता का प्रणयन किया था। वह यहाँ दी गई है जिसकी विषय-वस्तु निम्नानुसार है : उसकी कामना थी कि न तो इतने निम्न हों कि ईर्ष्या उत्पन्न हो और न इतने ऊँचे हों कि वितृष्णा हो । वह सम्मान की कामना करता था किन्तु किन्हीं महान् कार्यों के बल पर नहीं, अपितु सत्कर्मों से प्राप्य सम्मान की। वह बदनाम होने की अपेक्षा गुमनाम होना अच्छा मानता था। उसका मित्र चयन बहुत सीमित थापुस्तकों से उसे ज्ञान मिलना चाहिये और वह निर्विघ्न नींद चाहता था। उसके घर पर महल नहीं, कोई आरामदायक झोंपड़ी हो। उसका बगीचा प्राकृतिक हो जो उसे आनन्द दे सके। वह सादा जीवन चाहता था। भाग्य उसे प्रभावित नहीं करेगा। उसकी कामना वर्तमान के लिए है, भावी कल की चाह नहीं है।
वह इतना अध्ययनशील पाठक था कि बारह वर्ष की उम्र तक उसने हर्बर्ट स्पेंसर की समस्त रचनायें पढ़ डाली थीं।गृह-युद्ध छिड़ जाने के कारण, उसे अपनी यूनिवर्सिटी की पढ़ाई छोड़नी पड़ी किंतु भाग्य ने उसका साथ दिया। उसने फ्रांस में दरबार में सेवा शुरू की। वहाँ उसे अपने मन की इच्छा के 'अनुकूल काम नहीं मिला था। भले ही उसे वहाँ सर्वोत्तम लोगोंका साथ मिला। लेकिन उसकी बचपन की कामना उस पर बलवती रही। उसका जीवन-लक्ष्य 'आराम से काम करो' रहा। उसने अपनी मनवांछित काव्य-प्रेम की भावना को ही जीवन-भर बनाये रखना चाहा। वह इसे कभी त्यागना नहीं चाहता था।
इस प्रकार वह निबंध पुरानी बातों का स्मरण करते हुए लिखा और उसे अतीत के व-विभोर स्थिति में परिणत कर दिया। उसने अपने निजी विचार और भावनायें प्रति भाव -1 सरल और स्वाभाविक तरीके से व्यक्त किये हैं, और इस रूप में वे पाठकों के लिए प्रभावशील हो गये हैं।
———————+++++++++++++———————
CHAPTER-3
THE SPIDER AND THE BEE
-Jonathan swift
An Introduction to the Essayist
Jonathan Swift was born in Dublin in 1667. He was educated at Grammar School and later at Trinity College. He was a cousin of John Dryden.Among other important books, he wrote, 'The Battle of the Books' in 1697. It was published in 1704 alongwith 'A Tale of a Tub'. Swift was a contemporary writer of Joseph Addison (1672- 1719), Sir Richard Steele (1672-1729) and Alexander Pope (1688-1744).In the last phase of his life, Swift became insane and died in 1745.
निबंधकार का परिचय
जोनैथन स्विफ्ट का जन्म डब्लिन में 1667. में हुआ। उसकी शिक्षा ग्रैमर स्कूल में और बाद में ट्रिनिटी कॉलेज में हुई। वह जोन ड्राइड्रन का भतीजा था। अन्य महत्त्वपूर्ण पुस्तकों के अतिरिक्त उसने 1697 ई. में 'द बैट्ल ऑव द बुक्स' लिखी। यह 'अ टेल ऑव अ टब' के साथ 1704 ई. में प्रकाशित हुई। स्विफ्ट जोज़फ ऐडिसन, सर रिचर्ड स्टील और अलेग्जेंडर पोप का समकालीन लेखक था। अपने जीवन के अंतिम चरण में वह विक्षिप्त हो गया था और 1745 ई. में उसका इंतकाल हो गया।
गया।
An Introduction to the Essay
The present writing is an extract from Jonathan Swift's book 'The Battle of the Books' which was written in 1697 when he was living with Sir William Temple. It was published in 1704.The Spider and the Bee episode occurs in the opening part of the book. The theme is based on a controversy over the superiority of the ancient and the modern writers. Such a controversy began in France. The bee and the spider in the fable stand for humanism, and science and technology respectively.
निबन्ध का परिचय
प्रस्तुत निबंध जोनेथन स्विफ्ट की पुस्तक 'द बैट्ल ऑव द बुक्स' में से लिया गया है जो 1697 ई. में तब लिखा गया जब वह सर विलियम टेंपल के साथ रह रहा था। इसका प्रकाशन 1704 ई. में हुआ।
मकड़ी और मधुमक्खी की यह कहानी उस पुस्तक के प्रारम्भिक भाग में है। इसका कथानक प्राचीन और आधुनिक लेखकों में श्रेष्ठता के विवाद पर आधारित है। ऐसा विवाद फ्रांस में प्रारंभ हुआ था। उस कहानी में मधुमक्खी और मकड़ी क्रमश: मानवीयता और विज्ञान तथा तकनीकी की प्रतीक हैं|
SUMMARY-
Q. 1. Point out the importance of the spider and the bee episode.
OR
'The spider and the bee episode is a good allegorical device.'Discuss? Ans.: "The Spider and the Beeis presented as a prose-writing. It is taken out of Jonathan Swift's book 'The Battle of the Books, which was written in 1697 and published in 1704. The spider and the bee episode appears in the opening part of the book (Para X: A Full and True Account & C.). The theme of the book, is based on a controversy over the superiority of the Ancients and thei Moderns, represented by the bee and the spider respectively. Such a controversy initiated in France. On the allegorical lines, a controversy took place between the spider and the bee in a window-. corner at St. James library. In the prescribed text, the writer begins by saying that the issue was at a critical stage when the spider and the bee episode happened. Upon the topmost corner of a large window in the library, there lived spider in a castle (though physically a cobweb only). The spider sat in the centre of the fortified castle, fully guarded and peaceful. There were plenty of spoils of infinite flies scattered before the gate.
A wandering bee reached there whose curiosity made him reach in the web. The spider's citadel shook and sank down. The spider got terrified and supposed that Beelzebub, the patron god of flies, might have come to kill him to avenge the death of his subjects (flies).
The Spider gathered courage to come out of the web. When he saw the bee, he abused him. The bee spoke patiently and proposed help in repairing his damaged castle (web). Then the spider demanded respect from the bee. He called the bee a vagabond, a plundrer upon nature, but to himself a domestic animal possessing a large castle. The bee expressed his gratitude to God for providing him his flights and music, which are meant for the noblest ends. The spider has harmful skill in architeture. The bee argued that the spider produced such a material that was only dirt and poison.At this stage, the question of superiority cropped up-who was superior:the spider or the bee? Symbolically the Moderns or the Ancients?The Ancients were satisfied with the qualities of the bee and upheld that like the bee's wings and voice they had flight of imagination and language or music. Besides that, they had labour and searchThe spider had dirt and poison but the bee had two noble things: wax (light) and honey (sweetness).
Thus, the superiority is easy to be made between them: the bee, standing for the Ancients, is superior in comparison to the spider, standing for the Moderns. At last, it would be proper to comment that the spider and the bee episode, placed on the allegorical lines, is relevant in the given context of the Ancients vs. The Moderns.
प्रश्न 1. मकड़ी और मधुमक्खी की उपकथा का महत्त्व इंगित कीजिये।
अथवा
'मकड़ी और मधुमक्खी की उपकथा एक अच्छी समांतर विधि है।' चर्चा
कीजिये।
उत्तर : ‘द स्पाइडर एण्ड द बी' एक गद्य-लेख के रूप में प्रस्तुत की गई है। यह जोनैथन स्विफ्ट की पुस्तक से संकलित है जिसे 1697 ई. में लिखा गया और 1704 ई. में प्रकाशित किया गया।मकड़ी और मधुमक्खी की उपकथा उक्त पुस्तक के दसवें अनुच्छेद (पूरा और सच्चा विवरण, इत्यादि) में सामने आती है। इस पुस्तक का कथानक अर्वाचीन व आधुनिक लेखकों में श्रेष्ठता हेतु कलह (विवाद) पर आधारित है। अर्वाचीन और आधुनिक लेखक के प्रतीक क्रमशः मधुमक्खी और मकड़ी है। ऐसे विवाद की शुरुआत फ्रांस में हुई थी। समानान्तर रूप में, सेंट जेम्स पुस्तकालय की खिड़की के कोने में मकड़ी और मधुमक्खी के मध्य विवाद हुआ। पाठ्यक्रम में निर्धारित गद्य-लेख में, लेखक यह कहते हुए शुरुआत करता है किवह मामला एक नाजुक मोड़ पर था जब मकड़ी और मधुमक्खी के बीच कलह शुरू हुई। एक बड़ी खिड़की के बिल्कुल ऊपरी कोने में एक मकड़ी अपने प्रासाद (वस्तुतः मकड़ी का जाला) में रहती थी। मकड़ी अपने सुदृढ़ किले के केन्द्र में बैठी थी, पूरी तरह सुरक्षित और शांत। उसके दरवाजे के सामने अनेक मक्खियों के अवशेष बिखरे पड़े थे।एक भटकती हुई मधुमक्खी वहाँ पहुँच गई। उसकी उत्सुकता ने उसे जाले तक पहुँचा दिया। मकड़ी का किला हिल उठा और नीचे झुक गया। मकड़ी खौफजदा हो गई और उसने कयास लगाया कि बील्जेबब, मक्खियों का संरक्षक देवता, उसे मारने, अपनी प्रजा (मक्खियों) की मृत्यु का बदला लेने वहाँ आ धमका है। मकड़ी ने अपने जाले से बाहर निकलने का साहस बटोरा। जब उसनेमकड़ी ने अपने जाले से बाहर निकलने का साहस बटोरा। जब उसने मधुमक्खी को देखा तो उसे अपशब्द कहने लगी। मधुमक्खी धैर्यपूर्वक बोली और उसके भग्न प्रासाद की मरम्मत करने में सहयोग करने का प्रस्ताव रखा। तब मकड़ी ने उसे आदर देने की मांग मधुमक्खी से की। उसने मधुमक्खी को बेघर-बार और प्रकृति की लुटेरी कहा और स्वयं को विशाल महल की स्वामिनी वाला घरेलू प्राणी बतायामधुमक्खी ने भगवान द्वारा उसे दिये गये पंखों और संगीत के लिए, जो श्रेष्ठ उद्देश्य के लिए उसे प्रदत्त किये गये, आभार व्यक्त किया। मकड़ी के शिल्पकला में कौशल को उसने हानिप्रद बताया। मधुमक्खी ने तर्क दिया कि मकड़ी केवल गंदगी और जहर ही पैदा करती थी। इस चरण पर, श्रेष्ठता का प्रश्न उभर कर सामने आ खड़ा हुआ : श्रेष्ठ कौन थी- मकड़ी या मधुमक्खी ? प्रतीकात्मक रूप से आधुनिक या प्राचीन ? तब एक यूनानी लेखक ईसोप ने पुस्तकालय में चुप्पी तोड़ी, यह कहते हुए कि दोनों मामले समांतर थे- आधुनिक व प्राचीन का तथा मकड़ी और मधुमक्खी का । अब तक मकड़ी और मधुमक्खी अपने-अपने तर्क पूरी तरह दे चुकी थी- निष्कर्ष भी स्पष्ट हो गया- श्रेष्ठ कौन है : प्रतीकात्मक रूप से, आधुनिक या प्राचीन ? मकड़ी के लक्षण पूरी तरह से आधुनिक लेखकों से समानता रखते थे और मधुमक्खी के प्राचीन लेखकों से। मकड़ी ने अपने शिल्प कौशल की शेखी बघारी। मधुमक्खी ने सहमत होते हुए कहा कि मकड़ी के पास कौशल था किन्तु जो सामग्री वह प्रयुक्त करती थी वह सिर्फ गन्दगी और ज़हर ही होता था।वह प्रयुक्त करती थी वह सिर्फ गन्दगी और ज़हर ही होता था। मधुमक्खी की विशेषताओं से प्राचीन लेखक सहमत थे और उसी को पुष्ट करते हुए बताया कि मधुमक्खी के पंखों और स्वर की तरह उनके पास कल्पना की उड़ान और भाषा या संगीत था। उसके अतिरिक्त उनके पास मधुमक्खी की ही तरह श्रम और शोध थी। मकड़ी के पास गंदगी और ज़हर था किन्तु मधुमक्खी के पास दो श्रेष्ठ चीजें थीं: मोम (प्रकाश) और शहद (माधुर्य) ।इस तरह से, उनके बीच श्रेष्ठता बता पाना सहज है : मधुमक्खी, जो प्राचीनलेखकों की प्रतीक है श्रेष्ठ है, मकड़ी से जो आधुनिक लेखकों की प्रतीक है। अन्ततः यह टिप्पणी किया जाना उचित होगा कि मकड़ी और मधुमक्खी की उपकथा, समानांतर स्तर पर, प्राचीन और आधुनिक लेखकों की तुलना के विवाद में प्रासंगिक है।
—————————+++++++++++—————————-
Cahpter-4
THE SPECTATOR’S ACCOUNT OF HIMSELF
-Joseph Addison
An Introduction to the Essayist
(Joseph Addison's birth took place on 1st May, 1672He studied at Queen's College, Oxford. He was a brilliant student, and later a distinguished classical scholar.)
[In 1705, his poem 'The Campaign' was published. He was a Member of Parliament. He also worked as chief secretary of Ireland. He was married with the countess of Warwick. In 1718, he retired from office and due to prevailing sickness, he died in 1719. He was buried in Westminster Abbey. Dr. Samuel Johnson acclaimed his prose in his book 'Life(1781) and Lord Macaulay also praised his style.]
निबंधकार का परिचय
जोजफ ऐडिसन का जन्म 1 मई, 1672 को हुआ। उसने क्वीन्स कॉलेज, ओक्सफोर्ड में शिक्षा ग्रहण की। वह मेधावी छात्र रहा और बाद में एक विशिष्ट क्लासिकल विद्वान बना। 1705 ई. में उसकी कविता 'द कैंपेन' प्रकाशित हुई। वह एम.पी. बना। वह आयरलैण्ड का मुख्य सचिव रहा। उसका विवाह वार्विक की काउंटेस से हुआ। वह 1718 ई. में सेवामुक्त हुआ और निरन्तर रुग्णता के कारण उसकी मृत्यु 1719 ई. में हो गई। उसे वेस्ट मिस्टर अबे में दफ़नाया गयाडॉ. सैम्युअल जोन्सन ने अपनी पुस्तक 'लाइफ' में उसके गद्य की सराहना की और लॉर्ड मैकॉले ने भी उसकी शैली की प्रशंसा!
An Introduction to the Essay
(The spectator, mentioned in this essay, is the supposed essayist. He has given a portrait of himself.
The essay begins with the essayist's perception that readers have curiosity to know about him, and to gratify this curiosity' he (the spectator)wrote this essay. The readers may be interested about his identity to enable themselves to understand his writing in a better way."
निबंध का परिचय
इस निबंध में वर्णित दर्शक काल्पनिक रूप से निबंधकार ही है। उसने अपना स्वयं का ही चित्रण कर दिया है।
निबंधकार की इस धारणा के साथ निबंध प्रारम्भ होता है कि पाठकों की उसके बारे में जानने की उत्सुकता है और उनकी संतुष्टि के लिये ही उसने यह निबंध लिखा। पाठक उसके पचिय को जानने के लिए इसलिये इच्छुक कि वे उसके लेखन को बेहतर तरीके से समझ पाने में समर्थ हो सकें!
Q. 1 How much information does Addison share with his readers to acquaint himself?
Ans. : 'The Spectator's Account of Himself is a subjective essay which was written by Joseph Addison. Its publication was made in 'The | Spectator' (inaugural number) in 1711. This essay begins with a quotation from Horace's 'Ars Poeticain which kinds of writers are mentioned. It is said that some writers begin with flash but end in smoke. Another writes as out of smoke and brings bright light and surprises with wondurful miracles. Addison gives his own speculation that a reader may expect of him as a writer some preliminary information about him to understand the writer in a better way. This article is aimed at satisfying a reader's natural curiosity. In the next article, the writer would write about his other colleagues but presently he would acquaint himself to a reader.Addison was born in a limited estate which was inherited by him. Before his birth, his mother had dreamt that her son would be a judge. It might have been supposed because of any or all the following reasons: (i) a law-suit depended in the family, (ii) his father was a judge and (iii) he had thrown his rattle after taking away the bells away, before he was 2 years old.In his childhoodhis childhood, he was though a dull boy but bright student. When he was studying at the university he spoke little but applied himself diligently to his studies. He had finished reading almost all the available books.He travelled the foreign countries widely because he had an unsatiable thirst for knowledge and acquired it satisfactorily through first hand experience by travelling first hand experience by travelling.In London, he was frequently seen in most of the public places but he had only half a dozen friends. He heard the people's discussions at various crowded places but did not try to familiarize himself with others. He lived among the groups of people but only as a spectator of mankind. He acted as a stander-by trying to understand the problems of the people from all walks of life. In his own words, "In short, I have acted in all the parts of my life a looker-on (onlooker) which is the character I intend to preserve in this paper."The above description given by him must suffice to show that he is qualified as a writer. On his life and adventures, he would write in other articles. About his wide experiences and knowledge acquired through them, he would express in print form, not in speech. He is reluctant to tell a reader three important points about him: (i) his name, (ii) his age and (iii) his residence. He would not express about them presently because he does not consider it reasonable. Some time in future, he would communicate them to public. The preserving of those three points, he thinks, would bring out of his obscurity which he wants to enjoy himself. Exposure would make him a public figure which might cause him painIn the last paragraph, he has suggested that those who wish to contact him may correspond on the following address. 'To The Spectator at Mr. Buckley's in little Britain' Those who wish to send him papers should see to it that they must contribute to theadvancement of the public betterment. Finally, let us comment on the word spectatorwhich has figured in the title of the essay. "The Spectatoris the supposed essayist himself. He has written well on the perception of a reader, but maintaining his reservation on three material points. He has revealed that he prefers writing than speech. There is autobiographical element in the description made by 'a silent man'.
प्रश्न 1. ऐडिसन अपने पाठक के साथ अपने विषय में कितनी जानकारी
साझा करता है ? उत्तर : ‘द स्पेक्टेटर'स् अकाउंट ऑव हिमसेल्फ' एक आत्मपरक निबंध है जो जोजफ ऐडिसन द्वारा लिखा गया था। इसका प्रकाशन 'द स्पेक्टेटर' के प्रवेशांक में 1711 ई. में हुआ था।इस निबंध का प्रारम्भ होरेस की पुस्तक 'आर्स पोयटिका' के एक उद्धरण से किया गया है जिसमें लेखकों के प्रकार बताये गये हैं। यह बताया गया है कि कुछ लेखक द्युति से प्रारम्भ करते हैं और धुएँ में खो जाते हैं। दूसरा लेखक धुएँ से शुरू होकर तेज रोशनी में ले जाता है और करिश्माई तरीके से अचंभित करता है।ऐडिसन अपना स्वयं का अनुमान बताता है कि पाठक उसके लेखक रूप से संबंधित कुछ प्रारंभिक जानकारी की अपेक्षा करता है ताकि वह उसे बेहतर तरीके से जान सके। यह निबंध पाठक की स्वाभाविक उत्सुकता के शमन हेतु लिखा गया है। अगले निबंध (लेख) में अपने अन्य सहकर्मियों के विषय में जानकारी देगा, लेकिन अभी वह पाठक को स्वयं से परिचित करवायेगा।ऐडिसन छोटी-सी भू-संपत्ति पर पैदा हुआ जो उसे विरासत में मिली थी। उसके
जन्म से पूर्व उसकी माँ ने सपना देखा था कि उसका बेटा जज बनेगा। ऐसा अनुमान नीचे बताये गये समस्त या किसी एक कारण से किया गया होगा : (i) परिवार में कोई विधिक मामला था, (ii) उसका पिता एक जज रहा था और (iii) घंटियाँ हटाकर उसने दो साल की अवस्था से पूर्व ही अपना खिलौना परे फेंक दिया था। अपने बचपन में, यद्यपि वह एक सुस्त बालक किन्तु मेधावी विद्यार्थी था। जब वह यूनिवर्सिटी में पढ़ता था, वह अत्यल्प बोलता था किन्तु अपने अध्ययन में कठिन परिश्रम के साथ लगा रहता था। उसने उपलब्ध लगभग सभी पुस्तकें पढ़ डाली थीं। उसने अन्य देशों का व्यापक दौरा किया क्योंकि उसकी ज्ञानार्जन के लिए अतृप्तपिपासा थी और यात्राओं के माध्यम से निजी अनुभव प्राप्त कर उसने संतोषजनक ज्ञान ग्रहण किया।लंदन में वह अधिकांश सार्वजनिक स्थलों पर प्रायः दिखाई दे जाता था लेकिन उसके मित्र आधा दर्जन के आसपास ही थे। वह भीड़ भरे विभिन्न क्षेत्रों पर लोगों की चर्चाएँ सुनता रहता था किन्तु स्वयं को किसी अन्य से परिचित नहीं करवाता था।वह लोगों के समूह के बीच जाता था लेकिन ऐसा वह मानवता के दर्शक के रूपमें ही करता था। वह चश्मदीद की तरह खड़ा रह कर जीवन के विभिन्न क्षेत्रों के लोगों की समस्याओं को समझने की कोशिश करता रहता था। उसके अपने शब्दों में : "संक्षेप में, मैंने जीवन के हर क्षेत्र में दर्शक की भूमिका निभाई है और मैं अपना वही चरित्र इस लेख में प्रकट कर रहा हूँ।" उसके द्वारा दिया गया उपर्युक्त वर्णन पर्याप्तउसके द्वारा दिया गया उपर्युक्त वर्णन पर्याप्त होगा कि वह एक लेखक के रूप में पात्रताधारी है। अपने जीवन और साहसिक कार्यों के विषय में वह अन्य किसी लेखमें लिखेगा।अपने व्यापक अनुभवों और उनसे प्राप्त ज्ञान के बारे में वह अपने विचबोल कर नहीं, प्रकाशित रूप में प्रकट करेगा। वह पाठक को अपने विषय में तीन महत्त्वपूर्ण बिन्दु बताने में अनिच्छुक है : (i) उसका नाम, (ii) उसकी उम्र व (iii) उसका आवास। उनके बारे में वह अभी नहींबताना चाहेगा क्योंकि ऐसा किया जाना वह तर्कसंगत नहीं मानता। भविष्य में कभीवह वे बातें जनता के समक्ष बतायेगा। उन तीन बिन्दुओं को सुरक्षितरखना वह मानताहै, उसे उसकी अज्ञेयता से बाहर ले आयेगा जबकि वह उन्हें सिर्फ अपने आनंद के
लिए रखना चाहता है। उनकाअंतिम अनुच्छेद में, उसने सुझाया है कि जो लोग उससे संपर्क करना चाहते हों वे उसे निम्नांकित पते पर पत्र भेज सकते हैं मिले 'द स्पेक्टेटर मु. मिस्टर बर्कली का छोटे ब्रिटेन में ' उसे पत्र प्रेषित करने के इच्छुक व्यक्ति इस बात का ध्यान रखें कि वे जनता की बेहतरी के उन्नयन में योगदान दे सकें। अन्तत: 'स्पेक्टेटर' शब्द पर टिप्पणी करें जो इस निबंध के शीर्षक में आया है। इस शब्द से अनुमानित आशय स्वयं निबंधकार से है। उसने पाठक की भावना केअनुरूप भली-भाँति लिखा है किन्तु तीन महत्त्वपूर्ण बिन्दुओं के बारे में जानकारी सुरक्षित रख ली है। उसने प्रकट किया है कि वह संवाद की अपेक्षा लेखन पसंद करता है। 'एक निःशब्द व्यक्ति' के विवरण में आत्मकथा का तत्त्व है।निबंधकार ने एक तटस्थ दर्शक के रूप में जानकारी प्रभावी तरीके से पाठक के समक्ष रखी है!
—————————-++++++++++++———————
SIR ROGER AT HOME
- Joseph Addison
An Introduction to the Essayist
(Joseph Addison's birth took place on 1st May, 1672He studied at Queen's College, Oxford. He was a brilliant student, and later a distinguished classical scholar.)
[In 1705, his poem 'The Campaign' was published. He was a Member of Parliament. He also worked as chief secretary of Ireland. He was married with the countess of Warwick. In 1718, he retired from office and due to prevailing sickness, he died in 1719. He was buried in Westminster Abbey. Dr. Samuel Johnson acclaimed his prose in his book 'Life(1781) and Lord Macaulay also praised his style.]
निबंधकार का परिचय
जोजफ ऐडिसन का जन्म 1 मई, 1672 को हुआ। उसने क्वीन्स कॉलेज, ओक्सफोर्ड में शिक्षा ग्रहण की। वह मेधावी छात्र रहा और बाद में एक विशिष्ट क्लासिकल विद्वान बना। 1705 ई. में उसकी कविता 'द कैंपेन' प्रकाशित हुई। वह एम.पी. बना। वह आयरलैण्ड का मुख्य सचिव रहा। उसका विवाह वार्विक की काउंटेस से हुआ। वह 1718 ई. में सेवामुक्त हुआ और निरन्तर रुग्णता के कारण उसकी मृत्यु 1719 ई. में हो गई। उसे वेस्ट मिस्टर अबे में दफ़नाया गयाडॉ. सैम्युअल जोन्सन ने अपनी पुस्तक 'लाइफ' में उसके गद्य की सराहना की और लॉर्ड मैकॉले ने भी उसकी शैली की प्रशंसा!
An Introduction to the Essay
Sir Roger de Coverley (originally identified as: Richard Duke) was a baronet who invited Addison to his estate. He knew that addison had a reserved nature and loved solitude. That's why, he (Sir Roger ) instructed his tenants and servants not to disturb him.Sir Roger had personal attachment with his servants. It was his tendency not to tire them. The servants had been working with him for a long time. He always had a brotherly behaviour with them.His butler was a wise person, and his chaplain (priest) was scholarly and a good orator also whose sermons made the people of the parish honest and full of faith.Thus, it is clear that Sir Roger was a caring person, and he was also cared well by all those who lived with him. His humanity was loved by all.
SUMMARY-
Q. 1. Present a character-sketch of Sir Roger, basing your answer on Addison's essay prescribed in your course. by
OR
Delineate a character-sketch of Sir Roger as presented Addison.
Ans. (Joseph Addison's essay 'Sir Roger at Home' was published in the inaugural number of 'The Spectatorin 1711. The essayist has given a word-picture of Sir Roger de Coverley who was identified as Richard, Duke of Bulford.]In the first paragraph, Addison has said that he was invited by hi friend, Sir Roger to stay with him, and he reached there. Sir Roge allowed him to live there as he pleased. When other visitors came there it was instructed by Sir Roger not to disturb his friend because he dislike to be gazed at him.
Addison felt at ease there because the servants were sober an caring. Sir Roger was the best master and he was loving to all.servants had been working with him sincerely for decades. The master' behaviour was good, even with his old dog.
When ever Sir Roger arrived at his residence, the servants felt much pleased. He was like their father and the master. He had humanitarian feelings and good nature.Addison was put under the care of Sir Roger's butler. All the servants were always desirous to please Addison as he was their master's intimate friend.The essayist's chief companion was the Chaplain who had been working with Sir Roger for last 30 years. He had good sense, some learning, good speech and regularity in life. He loved Sir Roger and was in his good books, and lived there as a family member.Sire Roger was a man of good mental make up. He was agreeable, delightful and virtuous. He asked Addison's opinion about the ChaplainSir Roger himself revealed that the Chaplain was a good scholar with a sociable temper and clear voice. Sir Roger gave him a copy of good sermons and the Chaplain has been making proper use of it. He has spread practical divinity among the people of his area. All the people have been living peacefully in good harmony.of Centerbury), Saunderston (Lincoln's bishop), Dr. Barrow (master of Trinity College), Dr. Calemy (St. Paul's) and several other veteran authors. About Sir Roger's Chaplain, Addison expressed 'I no sooner saw this vulnerable man in the pulpit, but I very much approved of my friends' insisting upon the qualifications of a good aspect and a clear voice.Addison felt satisfied with the chaplain's gracefulness of figure and delivery, and also his discourses. He wished of the country clergy to follow his example which would not only be more easy to term but elevate the minds of the people coming into close contact.At last, we can conclude that Addison has presented Sir Roger as a lovable and ideal character. There is subjectivity noticed in the narration. The essayist has drawn a beautiful pen-portrait of his friend Sir Roger alongwith certain other characters.
: जोजफ ऐडिसन का निबंध 'सर रोजर ऐट होम' 1711 ई. में 'द
स्पेक्टेटर' के प्रथम अंक में प्रकाशित हुआ था।
निबंधकार ने सर रोजर डि कोवर्लि, जिसकी पहचान रिचर्ड ड्यूक ऑव वल्फोर्ड के तौर पर निर्धारित की गई, का शब्द-चित्र प्रस्तुत किया है।निबंध के प्रथम अनुच्छेद में, ऐडिसन ने कहा है कि उसे उसके मित्र सर रोजर ने उसे उसके वहाँ पर ठहरने के लिए आमंत्रित किया था, और वह वहाँ पर पहुँच गया। सर रोजर ने उसे छूट दे दी थी कि वह वहाँ पर जैसे रहना चाहे, वैसे ही रह सकता थाजब वहाँ पर अन्य आगंतुक आते तो उन्हें हिदायत दी जाती थी कि वे उसके मित्र को दखल न दें क्योंकि उसे (ऐडिसन को) उस पर घूर कर देखा जाना नापसंद था।ऐडिसन ने वहाँ पर सुखद अनुभव किया क्योंकि वे नौकर संजीदा और सेवाभावी थे। सर रोजर सर्वोत्तम मालिक था और वह सब को भाता था। वे नौकर उसके साथ कई दशकों से निष्ठापूर्वक सेवा करते रहे थे। मालिक का व्यवहार अच्छा था, उस के बूढ़े कुत्ते के प्रति भी।जब भी सर रोजर अपने आवास पर आता तो नौकर बहुत प्रसन्न होते थे। वह पिता और मालिक की तरह था। उसमें मानवीय भावनायें और अच्छा व्यवहार था। ऐडिसन की सेवा-संभाल सर रोजर के प्रधान रसोइये के जिम्मे की गई। सभी नौकर हमेशा ऐडिसन को खुश रखने की इच्छा करते थे क्योंकि वह उनके मालिक का घनिष्ठ मित्र था।
निबंधकार का मुख्य संगी चैप्लिन (पादरी) था जो सर रोजर के साथ पिछले तीस वर्षों से कार्यरत था। उसमें अच्छी समझ यत्किंचित् ज्ञान, अच्छा संवाद और नियमितता थी! वह सर रोजर से स्नेह-भाव रखता था और उसकी निगाहों में चढ़ा हुआ था, तथा वहाँ एक पारिवारिक सदस्य की तरह रहता थासर रोज़र की मानसिक संरचना अच्छी थी। वह रजामन्द, आनन्दित और गुणी था। उसने ऐडिसन से चैप्लिन के बारे में राय जाननी चाही। सर रोजर ने स्वयं ही प्रकट कर दिया कि चैप्लिन अच्छे सामाजिक विचारों और स्पष्ट स्वर वाला अच्छा विद्वान था। सर रोजर ने उसे सदुपदेशों की एक प्रति दी थी और चैप्लिन उसका उचित उपयोग कर रहा था। उसने अपने क्षेत्र के लोगों में अच्छी व्यावहारिक दिव्यता का प्रसार किया है। सब लोग आपस में मिल-जुल कर शांतिपूर्वक रहते रहे हैं।चैप्लिन स्वयं भी अपने कर्त्तव्यों के प्रति सजग था। वह प्रवचनों हेतु अन्य विद्वानों को भी आमंत्रित करता था। उनमें से प्रमुख ये थे : विलियम फ्लीटवुड (सेंट ऐसफ का बिशप), टिलोटसन (केंटरबरी का आर्क बिशप) ए सौंडर्स्टन (लिंकन का बिशप), डॉ. बैरो (ट्रिनिटी कॉलेज का मास्टर), डॉ. कैलेमी (सेंट पॉल का बिशप) व अन्य कई प्रमुख ग्रंथकार । सर रोजर के चैप्लिन के विषय में ऐडिसन ने व्यक्त किया, “ज्यों ही मैंने उस भद्रपुरुष को उसके धर्मासन पर देखा। मैंने अपने दोस्त द्वारा बताई गई उसकी विशेषताओं की पुष्टि की उसकी भाषण-कला और स्वर की । "
ऐडिसन ने चैप्लिन की गरिमामय आकृति और प्रस्तुति व संवाद से संतुष्टि महसूस की। उसने कामना की कि देहात के पादरी उसके उदाहरण का अनुसरण करें जो उनके लिए न केवल अधिक सहज होगा अपितु निकट संपर्क में आने वाले लोगों के मस्तिष्क को उदात्त भी बनायेगा।अन्त में, हम इस निष्कर्ष पर पहुँचते हैं कि ऐडिसन ने सर रोजर का प्रियकर और आदर्श चरित्र प्रस्तुत किया है। इस वृत्तांत में आत्मपरकता है। निबंधकार ने अपने मित्र सर रोजर और कुछ अन्य पात्रों के सुन्दर शब्द चित्र का अंकन किया है।
——————++++++++++++——————
THE CONVALESCENT
-Charles lamb
An Introduction to the Essayist
(Charles Lamb was born in London in 1775. His father was a clerk to a lawyer. Charles was educated at Christ's Hospital where he grew intimacy with S.T. Coleridge. At the age of 17, he got a job at the South Sea House. Later he was appointed in the East India House where he worked till 1825.)( In association with S. T. Coleridge, their book, 'The Lyrical Ballads' was published in 1798. It was a landmark of English romanticism. From 1820 to 1830, Lamb contributed regularly to the 'London Magazine' and his 'Essays of Eliawas published in it. The collection of these essays was published in book form later. His writings, particularly the essays, are known for his wide feelings of sympathy and sensitivity. Lamb died at the age of 59 years in 1834. ?
निबंधकार का परिचय
चार्ल्स लैंब का जन्म लन्दन में 1775 ई. में हुआ। उसका पिता एक वकील का बाबू था। चार्ल्स की शिक्षा क्राइस्ट 'स् हॉस्पिटल में हुई जहाँ उसकी एस.टी. कॉलरिज से घनिष्टता हो गई। सत्रह साल की उम्र में उसे साउथ सी हाउस में नौकरी मिल गई। बाद में उसे ईस्ट इंडिया हाउस में नियुक्ति मिल गई जहाँ 1825 ई. तक सेवा में रहा।एस. टी. कॉलरिज के साथ मिलकर उसने 1798 ई. में 'द लिरिकल बैलेड्स' पुस्तक प्रकाशित की। यह अंग्रेजी रोमैंटिसिज्म का आधार स्तम्भ बन गई। 1820 ई. से 1830 ई. तक लैंब ने 'लंडन मैगजीन' में नियमित लेखन किया और उसकी पुस्तक 'एसेज ऑव ईलिया' इसी में छपी। बाद में उन निबंधों का संचयन पुस्तकाकार प्रकाशित हुआ|
An Introduction to the Essay
Charles Lamb has described that he was so he could offer to the readers 'only sick man's dreams' i.e. the feelings of a sick man.) recovering from sickness, He has treated a sick-bed as a regal solitude-the patient as a lord. The patient has only one thing to think about: how to get well-how to get better? The ordinary problems of the family or society are not his concern. CA sick man becomes entirely selfish and self-centred. He keeps his sympathy reserved for himself. He likes the faces of the familiar ones)
The recovery from illness causes loss of his authority in the family He opines that a man who has recovered becomes an person as no one pays any special heed to him.
insignificant(This essay was written as response to a request made by an editorThe essay reveals Lamb's self-pity. It is a fine personal essay.
चार्ल्स लैंब ने वर्णन किया है कि वह बीमारी के बाद स्वस्थ हो रहा था, उसने इस निबंध में पाठकों को केवल मरीज के सपने अर्थात् एक मरीज की भावनायें व्यक्त की हैं।
उसने मरीज के बिस्तर की तुलना शाही एकान्त से की है और मरीज को एक शासक माना है। मरीज के पास सोचने के लिए यही बात होती है : पुनः स्वस्थ कैसे हो ? पवार या समाज की सामान्य समस्याओं से उसका कोई वास्ता नहीं रहता।
एक मरीज पूर्णतः स्वार्थी और आत्म-केन्द्रित हो जाता है। वह अपनी सहानुभूतिस्वयं के लिये ही सुरक्षित रख लेता है। उसे आत्मीय लोगों के चेहरे ही भाते हैं। बीमारी से मुक्त होने से परिवार में उसका आधिपत्य समाप्त हो जाता है। वह मानता है कि वह व्यक्ति जो बीमारी के बाद ठीक हो जाता है वह महत्त्वहीन हो जाता है क्योंकि कोई उसके प्रति विशेष ध्यान नहीं देता है।यह निबंध एक संपादक द्वारा की गई प्रार्थना के प्रत्युतर में लिखा गया था। यह लैंब की आत्म-करुणा व्यक्त करता है। यह एक उत्तम निजी निबंध है।
SUMMARY
1. Summarise Critically Lamb's essay 'The Convalescent.
Ans. : 'Convalescent's is an essay which was written by 'The prince of English essayists' Charles Lamb, pen-named Elia, when he was recovering from sickness. He has described his feelings realized during the period of sickness. He has begun the essay by saying that he suffered from a nervous fever, and after recovering-he would present sickmen's dreams.'Lying in a bed is compared to a magnificent dream in which the worldly works go to utter oblivion. One becomes insensible to all the activities of the physical world. A sick bed is called a regal solitude, that is, a royal loneliness. The patient behaves like a lord. He plays like a king with his pillow. He keeps on changing sides on his bed. It is said, "within the four curtains he is absolute everything."
He becomes wholly selfish and thinks only about himself and about how to recover his health. Other activities (outside his room and beyond) are nothing of his concern. In other words, he becomes unmindful of the activities taking place out of his room.He becomes absolutely indifferent even about his close friend's serious matters. He overhears others 'talks and conjectures about them'. Even when some news is bafflesomehe does not feel perturbed. His only concern is how to get better in health.concern get better health his armourSuffering his absorptionbecomes sympathetic only himselfSometimes may even weep over his His concern becomes-how do some good himself? His sick-bed his very discipline humanity He feels that only he can himselfnone else can do it.He feels that only he can feel best sympathy for himself, none else can do it so well.
He is indifferent to the worldly activities. When the doctor visits, he thinks as if he were his only patient. He expects full personal attention for himself only. He thinks solely about the doctor's daily visits.He is not bothered about the household rumours. He is fit for. conjectures only, exact informaton becomes unnecessary to him.Lamb says about a sick man that he enjoys monarchial prerogatives (privileges). He has treated the bed of sickness as his royal throne. The period of recovering is a fall from dignity. His position is lowered in the family's eye. The sick-bed was a despotic seat but now it becomes a common bed
common bed.Those mysterious sighs come to an end and the pangs are over now.He regrets that sickness had made him pompous but now the desert- like stillness exists; self attention period has passed. The position is totally changed. Thus, Lamb has presented a fine depiction of the indifferent attitude of a convalescent man. The essayist has described his first hand experience of a sick man and his feelings pertaining to it.
It is a reminiscent essay through which he has visualized his memories in a pleasant manner
उत्तर : 'कोन्वैलेसेंट' निबंध 'अंग्रेजी निबंधकारों के शाहजादे' चार्ल्स लैंबजिसका उपनाम 'इलियाथा) ने उस समय लिखा था जब वह अपनी बीमारी के दौर से उबर रहा थाउसने उस अवधि में महसूस की गई भावनाओं का वर्णन किया है।की उसने यह कहते हुए निबंध प्रारंभ किया है कि वह दिमागी बुखार से पीड़ित रहा है और स्वास्थ्य-लाभ के पश्चात् वह 'मरीजों के सपनेप्रस्तुत करना चाहेगा। उसने बिस्तर (रुग्ण शैया) पर पड़े रहने की तुलना एक शानदार स्वप्न से है जिसमें सांसारिक काम विस्मृति में चले जाते हैं। भौतिक जगत की गतिविधियों के प्रति वह बेखबर हो जाता है।
समस्तरुग्ण-शैया को उसने शाही एकांत कहा है। एक मरीज किसी लॉर्ड की व्यवहार करता हैवह राजा की तरह अपने तकिये से खेलता है। वह अपने बिस्तर पर करवटें बदलता रहता है। यह कहा गया है- 'चार पर्दों के भीतर वह समग्र सर्व तर होता हैवह पूर्णतः स्वार्थी बन जाता है और केवल स्वयं के विषय में और स्वस्थ कैसे हो, इस बारे में ही सोचता रहता है। अन्य गतिविधियों (उसके कक्ष के बाहर या अन्यत्र) से उसका कोई सरोकार नहीं रहता। दूसरे शब्दों में, उसके कक्ष से परे होने वाली गतिविधियों के प्रति उसका कोई लगाव नहीं रहताअपने घनिष्ठ मित्र के गंभीर मामलों के प्रति भी वह निरपेक्ष बन जाता है। वह अन्य लोगों की बातें अस्पष्ट सुन लेता है और उनके बारे में अटकलें लगाता रहता है। यहाँ तक कि परेशानी पैदा करने वाली खबर हो तो भी वह विचलित नहीं होता। उसे एक ही चिंता रहती है कि वह पुनः स्वस्थ कैसे हो ?रुग्णता उसका कवच बन जाती है। पीड़ा उसके लिए सब कुछ होती है। वह केवल स्वयं के प्रति ही सहानुभूति रखता है। कभी-कभी वह अपनी पीड़ा पर रुदनभी कर सकता हैउसकी एकमात्र परवाह रहती है-वह ठीक कैसे हो ? उसकी रुग्ण
शैया उसके मानवता का विषय बन जाती है।वह महसूस करता है कि स्वयं के प्रति केवल वही सर्वश्रेष्ठ सहानुभूति अनुभूत कर सकता है- अन्य कोई व्यक्ति ऐसा नहीं कर सकता। वह सांसारिक गतिविधियों के प्रति तटस्थ बन जाता है। जब डॉक्टर उसे संभालने आता है तो वह सोचता है मानो वही एक मरीज होवह केवल अपने प्रति ही संपूर्ण ध्यान दिये जाने की प्रत्याशा करता है। वह केवल उस डॉक्टर के दैनिक आगमन के बारे में ही सोचता रहता|
—————-+++++++++—————-
MY FUTURE WIFE
-William cobbett
An Introduction to the Essayist-
_William Cobbett, born in 1763, served in the army from 1784-1791 Later he started writing and his chief works were: "The Life and Adventures of Peter Porcupine' (1796), his Works' (1801), 'Political Register' (1802), Parliamentary Debates (1804), 'History of the Protestant Reformation in England and Ireland(1824) and 'Advice to Young Men' (1824).Cobbett became a Member of Parliament in 1832. It was his habit to maintain a diary in which he used to record full occurences of each day. He was a man full of confidence with free speech. He left for his heavenly abode in 1835.
सन् 1763 में जन्मा विलियम कॉर्बेट 1784 ई. से 1791 ई. तक सेना में सेवारत रहाबाद में उसने लेखन प्रारंभ किया और उसकी प्रमुख कृतियाँ थीं : 'द लाइफ एण्ड ऐडवेंचर्स ऑव पीटर पोरक्यूपाइन', 'वर्क्स', 'पोलिटिकल रजिस्टर', 'पार्लियामेंटरी डिबेट्स', 'हिस्ट्री ऑव द प्रोटेस्टैंट रिफोर्मेशन इन इंग्लैंड एण्ड आयरलैंड' तथा 'ऐडवाइस टु यंग मेन'।कॉर्बेट 1832 ई. में सांसद बना। उसकी आदत थी कि वह डायरी नियमित लिखता था जिसमें वह दिनभर की घटनाओं का विवरण अंकित कर लेता था। वह स्वतंत्र संभाषणयुक्त आत्मविश्वास वाला व्यक्ति था।
उसने देवलोकगमन 1835 में किया!
An Introduction to the Essay
This essay is taken out of William Cobbett's book Advice to Young Men' (1829). He had a courtship with Ann Reid. ] [The essayist has given details about his love at first sight. He was Serjeant Major in the army and her beloved's father was a Serjeant COnce Cobbett visited her father's residence and had a look at her. She was only thirteen whereas he was twenty one years old at that time. He fell in love with her at first sight. Her beauty, her sobriety of conduct and her self-gratuation had appealed him a lot. He considered her 'the very girl for me'!
निबंध का परिचय
यह निबंध विलियम कॉबेट की पुस्तक 'ऐडवाइस टू यंग मैन' (1829 ई. प्रकाशित) से लिया गया है। उसकी ऐन रीड से मुहब्बत रही।निबंधकार ने अपनी पहली नज़र के प्यार का विस्तृत विवरण दिया है। वह स्वसेना में सार्जेन्ट मेजर था और उसकी प्रेमिका का पिता सार्जेन्ट था।कॉर्बेट एक बार उसके पिता के घर गया और उसे (प्रेमिका को देखा। वह केवल तेरह साल की थी जबकि वह स्वयं इक्कीस साल का था। उसे उस लड़की से प्या हो गया-पहली नज़र में। उसकी सुन्दरता, उसका गांभीर्य का आचरण और उसका स्वाभिमान उसे बहुत भाये। उसने उसे 'मेरे लिए बिल्कुल वही लड़की' माना। उसने आगे कहा "उस दिन से जिस दिन तक मैंने उससे पहली बार बात की थी, मुझे ऐसा कभी विचार ही नहीं आया!
SUMMARY-
Q. 1. Show how Cobbett draws his own character alongwith his future wife ?
Ans. William Cobbett's essay 'My Future Wife' appeared in his book 'Advice to Young Meeeeeeen'. It was published in 1829.]
The essayist has begun it in a reminiscent mood. He has said that when he saw his future wife for the first time-she was 13 years old and he was about 21. Her father was Serjeant and he, himself was also serving in the army as Serjeant Major. They were posted near St. John City (New Brunswick)At that time, he sat with her for an hour or so and decided to accept her as his future wife. Not only she looked beautiful but had a sober nature also.One day when he was walking in the morning, two other men also accompanied him. He pointed towards her from a distance and told the men that the girl who was scrubbing a tub was his choice.
Later, one of the two men came on a visit to Preston in England. He had come at the time of election to verify Cobbett's identity. He was surprised that the essayist had begot two tall sons from his wife whom he had seen when she was a small girlCobbett had fallen in love with her at first sight. It was his resolution
that she would be his wife. He decided to seek voluntary retirement just marriage. After six months, he was posted at Frederickton. The artillery in which the girl's father served was transferred to woolwich (England)By this time Cobbett had grown a real and sensible lover. He wanted that the girl need not work hard and should live a comfortable life. So he gave her 150 guineas which he had saved. The essayist had to stay for two years more-away from herHe felt it a long time. During the period. England's prime-minister Mr. Pitt had taken the decesion to send army to Nootka Sound in Spain. Cobbett was displeased with the decision but he had to moveThen he came to Portsmouth, got his retirement by the gracious permission of Major Lord Edward Fitzgerald
When Cobbett met his future wife again, he found that she had continued working hard and returned the whole amount to him which was given to her earlier. Cobbett was much impressed with her behaviour and said, "Need I tell kind-hearted English parents what effect this anecdote must have produced on the minds of our children?" He considered the example worth giving to every young woman to learn from his future wife. He was glad that the girl's conduct and self-gratulation proved that he had made a right choice in love. His future wife's conduct is commendable because she lived in a crowded place with well-dressed young men and well-decorated young William Cobbett women whereas she wore only necessary apparel and continued working hard. She was a teenager, hard-working, honest and simple girl. She was an honour on her sex and worth becoming a model for the young women of her age. This essay is written in a subjective manner but it has focussed on Cobbett's future wife and her conduct. An interesting and impressive account of his future wife has been given in an appealing way.
प्रश्न 1. प्रदर्शित कीजिये कि कॉर्बेट ने अपना और अपनी भावी पत्नी का
चरित्र-चित्रण किस प्रकार किया है? उत्तर :- विलियम कॉर्बेट का निबंध 'माई फ्यूचर वाइफ' उसकी पुस्तक 'ऐडवाइस' टू यंग मेन' में छपा था। इसका प्रकाशन 1829 ई. में हुआ। निबंधकार ने इसका प्रारंभ पुनर्मरण की मनोदशा में किया है। उसने बताया है कि उसने अपनी भावी पत्नी को जब पहली बार देखा था तब वह तेरह साल कीऔर वह लगभग इक्कीस साल का था। उस लड़की का पिता सार्जेंट था तथा वह स्वयं भी सेना में सार्जेंट मेजर के पद पर था। वे न्यू ब्रन्स्विक के समीप सेंट जोन शहर के नजदीक पदस्थापित थे। उस समय वह उस लड़की के साथ लगभग एक घंटे तक बैठा था और उसे भावी पत्नी के रूप में स्वीकार करने का निश्चय कर लिया थावह न केवल खूबसूरत दिखती थी बल्कि उसका स्वभाव भी संजीदा थाएक दिन जब वह प्रातः भ्रमण पर था, दो अन्य व्यक्ति उसके साथ हो गये थे। उसने दूर से इशारा कर उन्हें उस लड़की के बारे में बताया कि वह टब को रगड़-रगड़ कर मांजने वाली लड़की उसकी पसंद थी बाद में उन दोनों में से एक व्यक्ति इंग्लैंड में प्रेस्टन की यात्रा पर आया। वह चुनाव के दिनों में कॉबेट के परिचय को तस्दीक करने आया था। उस व्यक्ति को आश्चर्य हुआ कि लेखक को दो लंबे पुत्र-रत्न अपनी पत्नी से मिले जिसे उसने उस समय देखा था जब वह छोटी-सी लड़की ही थी। कॉर्बेट पहली नजर में ही उस लड़की को दिल दे बैठा था। उसने संकल्प लिया था कि वह उसकी ही पत्नी बनेगी। सिर्फ शादी करने की गर्ज़ से ही उसने स्वैच्छिक सेवानिवृत्ति लेनी चाही।
छ: महीने बाद, उसकी पोस्टिंग फ्रेड्रिकटन में हो गई। तोपची सेना, जिसमें उस लड़की का पिता सेवारत था, का तबादला वूल्विच (इंग्लैंड) में हो गया। अब तक कॉर्बेट एक सच्चा और समझदार आशिक बन चुका था। वह चाहता था कि उस लड़की को कठिन परिश्रम न करना पड़े और वह आराम का जीवन जीयेइसलिये उसने उसे अपनी बचत की 150 गिन्नी भेंट कर दी निबंधकार को वहाँ (पुराने स्थान पर ही) दो साल और रुकना पड़ा-उस से परे। उसे वह वक्त बहुत लम्बा लगा। उस अवधि में इंग्लैंड के प्रधानमंत्री मिस्टर पिट ने सेना को स्पेन के नूटका साउण्ड के पास भेजने का निर्णय लिया। इस निर्णय से कॉर्बेट नाखुश हुआ लेकिन उसे जाना तो पड़ा ही।जब वह पोर्ट्समाउथ आ गया तो उसे मेजर लॉर्ड एडवर्ड फिटजिराल्ड की मेहरबानी से सेवानिवृत्ति की अनुमति मिल गई।
जब कॉबेट अपनी भावी पत्नी से दुबारा मिला तो उसे पता चला कि वह कठिन परिश्रम करती जा रही थी और उस लड़की ने वह समूल राशि उसे लौटा दी जो उसने उसे पूर्वतः दी थी। कॉर्बेट उसकेकॉर्बेट उसके व्यवहार से बहुत प्रभावित हुआ और बोला, "क्या मैं इंग्लैंड के निर्मल-हृदय माता-पिताओं को बताऊँ कि इस रोचक प्रसंग का हमारे बच्चों के दिमाग पर क्या प्रभाव पड़ा होगा?" वह इस उदाहरण को बताने लायक समझता है कि हर युवा नारी को उसकी भावी पत्नी से सबक लेना चाहिए। वह प्रसन्न हुआ कि उस लड़की के आचरण और स्वाभिमान ने सिद्ध कर दिया कि उसने अपने प्यार में सही चयन ही किया था। उसकी भावी पत्नी काका आचरण इसलिये प्रशंसा के योग्य है कि वह भीड़ भरे स्थान पर सुवेशित युवकों और आभूषित युवतियों के बीच रहती थी जबकि वह लड़की महज जरूरी परिधान पहनती थी और कठोर परिश्रम करती थी। वह एक किशोरी, कठोर परिश्रमी, ईमानदार और सादगी वाली लड़की थी। वह नारी जगत के लिए गौरव थी और अपने युग की युवतियों के लिए आदर्श बनने लायक थी। यह निबंध आत्मपरक तरीके से लिखा गया है किन्तु इसका केन्द्र बिन्दु उसकी भावी पत्नी और उसका आचरण रहा है। उसकी भावी पत्नी के बारे में रोचक और प्रभावशाली जानकारी दिल को भाने वाले तरीके से की गई है।
—————————-**************————————
THE MAID SERVANT
By Leigh Hunt (1784-1859)
An Introduction to the Essayist-
[James Henry Leigh Hunt was born in 1784. He was educated at Christ's Hospital. In 1807, his first collection of poems was published. Next year, he co-edited the Examiner' and edited the 'Reflector' (1810).He remained in close association with Charles Lamb, Lord Byron, Thomas Moore, James Mill, Henry Peter Brougham Charles Lamb, Lord Byron, Thomas Moore, James Mill, Henry Peter Brougham, John Keats, P.B. Shelley and William Hazlitt. His chief writings include: 'The Story of Rimini(1816), Foliage' (1818), 'Hero and Leander' and 'Bacchus and Ariadne(1819), Poetical Works' (1844), 'Autobiography' (1850) and 'Table Talk' (1851). (Though his poetical works remain but he is known more for his prose-writings. jCHe died in 1859 leaving his profuse contribution made to English literature.]
निबंधकार का परिचय-
जेम्स हेनरी ली हंट 1784 ई. में पैदा हुआ। उसकी शिक्षा क्राइस्ट्स हॉस्पीटल में हुई। 1807 ई. में उसका पहला काव्य-संकलन प्रकाशित हुआ। अगले साल उसने 'दि इग्जैमिनर' का सह-संपादन तथा 'द रिफ्लेक्टर' (1810 ई.) का संपादन किया। वह चार्ल्स लैंब, लॉर्ड बायरन, थॉमस मूर, जेम्स मिल, हेनरी पीटर ब्रोगम, जोन कीट्स, पी. बी. शेली तथा विलियम हैजलिट के निकट साहचर्य में रहा। उसकी प्रमुख रचनायें ये हैं : 'द स्टोरी ऑव रिमिनी', 'फोलिएज', 'हीरो एण्ड लिएंडर', 'ऑटोबायोग्राफी' तथा 'टेबल टॉक'। भले ही उसकी पद्य-रचनायें भी विद्यमान हैं किन्तु उसका स्मरण गद्य-रचनाओं के लिए अधिक किया जाता है। उसका निधन 1859 ई. में हुआ। वह अपने पीछे अंग्रेजी साहित्य के लिए किया गया प्रचुर योगदान छोड़कर गया!
An Introduction to the Essay
The maid-servant is fond of changing dresses in various positions in society. The furniture in her room belongs to the master of the house. She limitates the ways of doing things, but not to the extreme. She has a calm and controlled temper. She has beauty and sense of duty. Some people give her an offensive smile. She keeps working till dinner-time. When at leisure, she talks with her cousin about her masters She enjoys on holidays. She likes the Vauxhall garden utmost. Going to a theatre is also pleasant to her. She delights in shopping. Leigh Hunt has presented a portrait of the maid-servant in this essay which gives a lively and pleasant reading to the readers.
निबंध का परिचय
नौकरानी समाज में अलग-अलग अवसरों पर अपनी वेश-भूषा बदलने की शौकीन है। उसके कमरे का सारा फर्नीचर मकान मालिक का है। वह काम करने के अपने तरीकों में नकल करती है-किन्तु अत्यधिक नहीं। उसका स्वभाव शांत और संयत है। उसमें खूबसूरती और कर्त्तव्य-भाव है। कुछ लोग उसे कुटिल मुस्कान प्रकट करते हैं। वह रात्रि-भोज तक कार्यशील रहती है। फुर्सत की घड़ियों में वह अपने भतीजे/भतीजी से अपनी स्वामियों के बारे में बतियाती है। वह छुट्टी के दिन मनोरंजन करती है। उसे वोक्सहॉल गार्डन सर्वाधिक प्रिय लगता है। उसे थियेटर जाना भी आनन्ददायक लगता है। उसे खरीददारी करना रुचिकर लगता है। इस निबंध में ली हन्ट ने एक नौकरानी का शब्द-चित्र प्रस्तुत किया है। जो पाठकों को एक जीवन्त और आनन्दप्रद पठन प्रदान करता है।
Q. 1. What kind of picture of the maid-servant emerges out of Hunt's essay 'The Maid-servant?
OR
What is your impression of the maid-servant's character? Do you sympathize with her? Ans. Leigh Hunt was a prominent English essayist who wrote the essay 'The Maid-servant'. He has said in the beginning of the essay that the maid-servant is properly called the domestic when she is young, or married with a common man of her society and has settled as a character distinct from her past days. Generally, she wears a dirty or fine dress as is suited to occasion. She has a pin always ready if someone asks for it. Her dress- stockings, gown, cap, handkerchief-makes her more modest but less tempting. She reminds a character named Sparkler in Sir Richard Steele's book or another character, viz. Fanny, in Henry Fielding's novel 'Joseph Andrews She lives in an ordinary room in which most of the furniture is provided by her master and mistress. Her personal possessions are also mentioned as: a brass timble, a pair of scissors, a thread-case, a piece of wax, some books, a loobing glass, the Bible, a comb, a soap, a box, some magazines, an old six pence, two little boxes and some letters. She has her own manners but sometimes imitates some manners of his young mistress, too. Her physical health and character are good. Regular exercise has made her body healthy and strong. She has a good temper. She is healthy and cheerful. It rarely happens that she gets angry but only when she has a good cause for it. The tradesmen seldom give her ground to complain. The milkman speaks well to herHer morning-time passes in working, singing, grumbling (grudging) and being flattered by others. She is a wise woman and most of her work is finished by dinner-time. When at leisure, she talks about her master and mistress and some old friends. Sometimes she sighs and thinks that it is destined that the tender hearts are to be unhappy in life. She enjoys outdoor activities in a romantic way. She is amused when she goes to Vauxhall garden and thinks it heaven itself. Going to a theatre is also much full of pleasure for her. She enjoys with her company eating apples or bread there, going for shopping also delights her. Circus is also pleasant to her. Visiting a fair is also one of her most pleasant activities. When she is invited by the well dressed people there, she thinks herself to be a graceful lady. When she returns from such places, her smile reveals that she has derived full pleasure out of her activities of the free time. The delineation of the maid-servant's character in this essay has been made in a natural way. Instead of feeling any sympathy towards her, we are impressed with her good health, good temper and cheerfulness. Her fine character-sketch leaves a lasting imprint on the reader's minds.
प्रश्न 1. हण्ट के निबंध 'द मेड-सर्वेण्ट' से उसकी कैसी तस्वीर उभरती है? अथवा उस नौकरानी के चरित्र के विषय में आप पर क्या प्रभाव पड़ता है? क्या आप उसके प्रति सहानुभूति का भाव रखते हैं? उत्तर :- सर्वेंट' लिखा। ली हंट एक प्रमुख अंग्रेजी निबंधकार था जिसने यह निबंध 'द मेड उसने निबंध के प्रारंभ में लिखा है कि उस नौकरानी को उचित ही घरेलू कहा जाता है जब वह युवा या अपने ही तबके के किसी सामान्य व्यक्ति से शादीशुदा हो जाती है और अपने विगत से भिन्न एक पात्र बन जाती है। सामान्यतः वह अवसरानुकूल मलिन या धवल वेश धारण करती है। जब भी कोई उससे मांगता है उसे देने के लिये वह अपनी पिन तैयार रखती है। उसकी वेशभूषा- ऊँचे मौजे, गाउन, कैप, रूमाल उसे शालीन बनाती है, लुभावन वाली नहीं। वह सर रिचर्ड स्टील की पुस्तक में वर्णित पात्र स्पार्कलर अथवा हेनरी फ्रील्डिंग के उपन्यास 'जोजफ ऐंडूज' की पात्र फैनी की याद दिलाती है।
वह एक साधारण कमरे में रहती है जिसका अधिकांश फर्नीचर उसके मालिक या मालकिन की ओर से दिया हुआ है। उसकी अपनी चीजें भी बताई गई हैं :- कैंची, धागों की डिबिया, मोम का टुकड़ा, कुछ पुस्तकें, दर्पण, बाइबल, कंघा, साबुन, संदूक, कुछ पत्रिकाएँ, पुराना सिक्सपेंस (मुद्रा), दो छोटे डिब्बे और कुछ पत्रमालकिन का भी अनुकरण करती है। उसका शारीरिक स्वास्थ्य और आचरण उत्तम है। नियमित व्यायाम से उसका शरीर स्वस्थ और बलिष्ठ है। उसका स्वभाव अच्छा है। वह स्वस्थ और प्रसन्न चित्त है। ऐसा कभी-कभार ही होता है कि वह अप्रसन्न होती है किन्तु किसी उचित आधार पर ही ऐसा होता है। व्यापारिक लोग उसे शायद ही कभी शिकायत का अवसर देते हों। दूधवाला भी उससे अच्छी तरह बात करता है।उसके अपने तौर-तरीके हैं लेकिन कभी-कभी वह अपनी युवा मालकिन का भी अनुकरण करती है। उसका शारीरिक स्वास्थ्य और आचरण उत्तम है। नियमित व्यायाम से उसका शरीर स्वस्थ और बलिष्ठ है। उसका स्वभाव अच्छा है। वह स्वस्थ और प्रसन्न चित्त है। ऐसा कभी-कभार ही होता है कि वह अप्रसन्न होती है किन्तु किसी उचित आधार पर ही ऐसा होता है। व्यापारिक लोग उसे शायद ही कभी शिकायत का अवसर देते हों। दूधवाला भी उससे अच्छी तरह बात करता है। उसका सुबह का समय काम करते हुए, गाते हुए, बड़बड़ाते हुए, बड़बड़ाते हुए और अन्य लोगों द्वारा उसकी चापलूसी में निकलता है। वह बुद्धिमती महिला है और वह डिनर के समय तक अपना अधिकांश काम पूरा कर लेती है। फुर्सत के समय, वह अपने मालिक-मालकिन और पुराने मित्रों के बारे में बातें करती है। कभी-कभी वह आहें भरती है और सोचती है कि नाजुक दिल लोगों के जीवन में भाग्य ने अप्रसन्नता ही दी है।वह घर से बाहर की गतिविधियों का रोमैंटिक तरीके से आनन्द लेती है। जब वह वॉक्सहॉल बगीचे में जाती है तो सोचती है कि वह स्वर्ग जैसा है। थियेटर में जाना भी उसे भरपूर आनन्द देता है। वहाँ वह अपनी संगति से मिल कर सेवों और ब्रेड का लुत्फ लेती है। खरीददारी करने के लिए जाना भी उसे आनन्द देता है। सर्कस देखने जाना भी उसके लिये आनन्ददायक होता हैमेले का भ्रमण करना उसकी सर्वाधिक आनन्दप्रद गतिविधियों में से एक जब वहाँ पर वह सुवेशित लोगों द्वारा आमंत्रित की जाती है तो वह स्वयं को एक
सम्मानजनक महिला महसूस करने लगती है।जब ऐसे स्थलों से वह लौट कर आती है तो उसकी मुस्कान प्रकट करती है कि
उसने अपनी फुर्सत की घड़ियों में की गई गतिविधियों से पूरा आनन्द प्राप्त किया है। इस निबंध में किया गया नौकरानी के चरित्र का अंकन स्वाभाविक तरीके से किया गया है। उसके प्रति किसी सहानुभूति के भाव की अपेक्षा हम उसके अच्छे स्वास्थ्य, उत्तम स्वभाव और खुशमिजाजी के प्रति प्रभावित होते हैं।
————————-*************—————————
EL DORADO
By R.L Stevenson (1850-1894)
An Introduction to the Essayist
Robert Louis (originally Lewis ) Balfour was born in 1850. He studied law at Edinburgh University. He had a close friendship with W. E. Henley. In 1880, he married Fanny Osborne. His major works were : 'An Inland Voyage(1878), 'Travels with a Donkey in the Cevennes' (1879), 'The Silverado Squatters' (1883), 'Treasure Island(1883), 'The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde' (1886), 'Kidnapped' (1886) and 'The Master of Ballantrae(1889). He died suddenly from a brain haemorrhage in Samoa in 1894.
निबंधकार का परिचय
रोबर्ट लुइस (मूल नाम-लेविस) बैल्फर का जन्म 1850 ई. में हुआ। उसने एडिनबरा यूनिवर्सिटी में कानून की पढ़ाई की। उसकी हेनली से घनिष्ठ मित्रता थी। सन् 1880 में उसने फैनी ऑस्बर्न से शादी की। उसकी प्रमुख कृतियाँ थीं: 'ऐन इन्लैंड वोयेज', 'ट्रेवल्स विद अ डोंकी इन सेवेनिज', 'द सिल्वरैडो स्क्वॉटर्स', 'ट्रेजर आइलैंड', 'द स्ट्रेंज केस ऑव डॉ. जेकिल एण्ड मिस्टर हाइड', 'किडनैप' तथा 'द मास्टर ऑव बैलेन्ट्री' । वह 1894 ई. में सैमोआ में रहते हुए अचानक मस्तिष्क रक्तस्राव के कारण चल बसा!
An Introduction to the Essay - (El Dorado means an imaginary land of gold. It is a symbol of the unattainable.) (Louis Stevenson says that there are some hopes which are unfilled and not attainable. Such an inclination keeps us full of activities which lead on work and pleasure.) He believes that interests are plucked up to sow again. Love needs struggle but marriage is not an end. Life is a series of problemsIt takes us to different sorts of difficulties. Husband and wife should be kind and friendly to each other. Adventure and zeal should always be there to take us to wonder and delight. It is only death that is certain on the earth.At last, the essayist says that travelling is better than reaching the destination. The true success depends on labour. One should always aspire for new horizons.
निबंध का परिचय-
एल डोरैडो से अभिप्राय काल्पनिक स्वर्ण-भूमि है। यह अप्राप्य वस्तु का एक प्रतीक है।लुइस स्टीवेंसन कहता है कि कुछ आशायें ऐसी होती हैं जो अपूर्णीय और अप्राप्य होती हैं। ऐसी प्रवृत्ति हमें निरंतर गतिशील रखती है जो कर्म और आनन्द की ओर ले जाती है। वह विश्वास करता है कि रुचियाँ ग्रहण की जाती हैं परिवर्द्धन के लिए। प्रीत संघर्ष चाहती है किन्तु विवाह उसका अन्त नहीं है। जीवन समस्याओं की श्रृंखला है। यह हमें कई तरह की कठिनाइयों की ओर ले जाता है। पति और पत्नी को एक-दूसरे के प्रति दयालु और मैत्रीपूर्ण होना चाहिये। हमेशा साहस और उत्साह बना रहना चाहिये जो आश्चर्य और आनन्द तक ले जा सके। इस धरती पर केवल मृत्यु ही अंतिम सत्य है अन्त में, निबंधकार कहता है कि मंजिल तक पहुँचने की अपेक्षा सफर बेहतर है। सच्ची सफलता परिश्रम पर निर्भर करती है। मनुष्य को नये क्षितिज के लिए हमेशा प्रयत्नशील रहना चाहिये!
Q. 1. Summarize Stevenson's views expressed in the essay 'El Dorado'.
OR
Give a summary of the essay and analyse it. Ans The essay El Doradowas written by Robert Louis (originally it was Lewis) Stevenson. He belonged to the nineteenth centuryAmong his most popular books are: 'Treasure Island' (1883) and 'The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde(1886), etcThe title of the essay consists of two Spainish words-El Dorado which mean: 'an imaginary land of gold' which suggested something unattainable or inaccessible. It was generally believed that such a land existed between Orinoco and Vancouver. ] It is worth noticing that Stevenson suffered from tuberculosis yet he remained not only active life-long but adventurous, too In the first paragraph of the essay, he has written that many things seem unattainable in this world in which there are a great number of marriages and battles, and we all store food. It has been a goal of man to attain as much as can bemarriages and battles, and we all store food. It has been a goal of man to attain as much as can be possible. We attain things one after another to live happily. Onward-looking men are immersed in trivial things and their hopes are inaccessible like the stars. Our desires and attempts go on till the end of lifeIf we want to be happy, we must know how we begin and what we want instead of not how we end and not what we have. Desire is a joy for all times. Desire leads us to pleasure worthy activity. Many desires make man spiritually rich. Life becomes dull without interests. Desire and curiosity take us to work and pleasure. Absence of desire and pleasure makes one poor as there remains no interest in life.He has referred to a young person who was on a tour on foot. On way, he enjoyed all things seen during the journey. When it came to the an end, he felt lonely without the passing objects. So happened with the young man when he finished all works of Thomas Carlyle and the ten note-books upon Frederick the Great. Alexander also felt miserable when he had subdued the world. Gibbon also was sad after finishing his book 'The Decline and Fall of the Roman Empire', he enjoyed only a few moments when his work was over.We all long for El Dorado, i.e. inaccessible. Stevenson says that marriage and children are the beginning of responsibilities. It is important to keep in love but later a life-long struggle starts towards an attainable ideal which should be done with wisdom and generosityProblems come in life, one after another. The situations go on changing like seasonswhich startle and delight human beingsOnly one thing is certain in life which is death-whether attainable or not. In the concluding paragraph, he says that we make a strange picture of life and keep on grudging. We all know that we shall never reach the goal-El Dorado can not be attained. But he believes, "To travel hopefully is a better thing than to arrive, and the true success is to labour Earlier he has said that only one thing is certain to attain in life-that is death. The other thing is unattainable, viz. El Dorado. Had it been attainable or attained, it would have made man's life dull because hope alongwith work is better than reaching the goal.
Thus, it is a good essay through which Stevenson has expressed his thoughts in such a sensible and pleasing manner that this thought- provoking essay has become worth reading time and again.
प्रश्न 1. 'एल डोरैडो' निबंध में व्यक्त आर. एल. स्टीवेंसन के विचारों का सारांश लिखिये।
या
इस निबंध का सारांश और विश्लेषण लिखिये। उत्तर :- 'एल डोरैडो' निबंध रॉबर्ट लुइस (मूलतः यह 'लेविस' था) स्टीवेंसन
द्वारा लिखा गया था। वह उन्नीसवीं शताब्दी का था। उसकी सर्वाधिक लोकप्रिय पुस्तकों में शुमार हैं: 'ट्रेजर आइलैंड' (1883 ई.) तथा 'द स्ट्रेंज केस ऑव डॉ. जेकिल एण्ड मि. हाइड' (1886 ई.), इत्यादि इस निबंध का शीर्षक दो स्पेनिश शब्दों से बना है जिनका अर्थ है-काल्पनिक कनक-भूमि जिसके माध्यम से कुछ अप्राप्य सुझाया गया है। सामान्यतः ऐसा विश्वास किया जाता था कि ऐसे स्थल का अस्तित्त्व ओरिनोको और वैंकूवर के मध्य था। यह ध्यान देने योग्य बात है कि स्टीवेंसन राजरोग (टी.बी.) से पीड़ित रहा किन्तु उसके बाद भी वह न केवल जीवनभर सक्रिय बल्कि साहसिक भी रहा। इस निबंध के प्रथम अनुच्छेद में उसने लिखा है कि इस दुनिया में कई चीजेंअप्राप्य रहती हैं जिनमें अनेक शादियाँ और लड़ाइयाँ सम्मिलित हैं और हम सब खाद्य पदार्थों का संचय भी करते हैं। मानव का यह लक्ष्य रहा है कि वह इतना अधिक प्राप्त कर ले जितना संभव हो। हम सुखी रहने के लिए एक के बाद एक चीजें प्राप्त करते हैं। आगे देखकर चलने वाले लोग तुच्छ चीजों में खोये रहते हैं और उनकी आशायें सितारों की तरह अप्राप्य होती हैं। हमारी कामनायें और प्रयास जीवन के अंत तक चलते रहते हैंअगर हम खुश रहना चाहते हैं तो हमें जानना ही होगा कि हम प्रारंभ में कैसे रहते हैं और हमें क्या चाहिये? बजाय इसके कि हम समापन कैसे करें और हमारे पास क्या है? कामना सदैव खुशी ही होती है। कामना हमें आनन्दप्रद गतिविधि की ओर ले जाती है। अनेक कामनायें मनुष्य को आत्मिक रूप से धनी बनाती हैं। कामना यानि रुचियों के अभाव में जीवन निकम्मा हो जाता है। कामना और उत्सुकता हमें कर्म और आनंद तक ले जाती हैं। कामना और आनन्द का अभाव व्यक्ति को विफल बना देता है क्योंकि उनके बिना जीवन में कोई रुचि ही नहीं रह जातीउसने एक युवक का हवाला दिया है जो पैदल भ्रमण पर था। रास्ते में उसने यात्रा के दौरान सामने आने वाली समस्त चीजों का आनन्द लिया। जब वह भ्रमण पूरा हुआ तो उन गुजरती हुई चीजों के बिना अकेलापन महसूस किया। ऐसा ही उस युवक के साथ घटित हुआ जब उसने थॉमस कार्लाइल की समस्त रचनाओं और फ्रेडरिक महान् पर दस पुस्तकों का पढ़ना पूर्ण कर लिया। सिकंदर महान् ने भी उस समय दयनीय महसूस किया जब उसने संपूर्ण विश्व को झुका दिया था। अपनी पुस्तक 'द डिक्लाइन एण्ड फॉल ऑव रोमन एम्पायर' को पूर्ण करने के बाद उदास हो गया था, उस पुस्तक की समाप्ति पर वह मात्र कुछ क्षणों के लिए आनंदित हुआ थाहम सब ऐल डौरेडो अर्थात् अप्राप्य की कामना करते हैं। स्टीवेंसन कहता है कि शादी और बच्चे होना जिम्मेदारियों की शुरुआत है। प्यार में समरसता बनी रहना महत्त्वपूर्ण है किन्तु बाद में अप्राप्य आदर्श की ओर बढ़ने का जीवनभर संघर्ष प्रारंभ होता है जिसे बुद्धि और उदारता के साथ करते रहना चाहिये। जीवन में एक के बाद एक समस्यायें आती रहती हैं। स्थितियाँ ऋतुओं की तरह परिवर्तित होती रहती हैं जो मनुष्यों को अचंभित और आनंदित करती हैं। जीवन में एक ही चीज निश्चित है और वह है मृत्यु- चाहे वह अप्राप्य हो या नहीं। निबंध के अंतिम अनुच्छेद में वह कहता है कि हम जीवन की एक अजीब तस्वीर बना लेते हैं और गिले-शिकवे करते रहते हैं। हम सब जानते हैं कि हम अपने लक्ष्य-ऐल डोरैडो को प्राप्त नहीं कर सकते। किंतु वह विश्वास करता है, "मंजिल पर पहुँचने की बजाय आशान्वित हो कर यात्रा करना बेहतर होता है; और श्रम ही सच्ची सफलता है। "
————————-*************—————————
THE GOLDEN AGE
A.G Gardiner (1865-1946)
introduction of author A. G. Gardiner who was born in 1865 had the pseudonym as-Alpha of the Plough. He was editor of 'Daily News' (London). Most of his writings reflect his personal feelings. He was interested in writing journalistic literature. He presented a mirror of his heart and mind through his writingsA depiction of life has been made by him in a pleasant and simple manner. Life is beautiful for him-even though there may be struggles. His style shows a natural flow. His writings reveal thought-provoking attitude to the readers. He passed away in 1946
निबंधकार का परिचय
ए.जी. गार्डिनर-जिसका जन्म 1865 ई. में हुआ का छद्म नाम था : अल्फा ऑव द प्लो। वह डेली न्यूज (लंडन) का संपादक रहा। उसकी अधिकांश रचनायें उसकी व्यक्तिगत भावनाओं को अभिव्यक्त करती हैं। उसकी रुचि पत्रकारिता - साहित्य के लेखन में रही। उसने अपनी रचनाओं के माध्यम से अपने मन और मस्तिष्क का आईना प्रस्तुत किया। उसनेअपने जीवन का चित्रण आनन्दप्रद और सहज तरीके से किया है। भले ही जीवन संघर्षभरा हो किंतु उसके लिये सुंदर है। उसकी शैली में सतत् प्रवाह है। उसकी रचनायें पाठकों के समक्ष विचारोद्रेक दृष्टिकोण प्रकट करती हैं। उसका निधन 1946 ई. में हुआ।
An Introduction to the Essay
By the golden age, it is intended to be a visionary system of perfection at the political or social level. No age could make man happy because happiness does not come out of outside circumstances but one's way of thinking towards life is it source.To some people, life is a tragedy because they feel so. To others, it is a comedy as such people think of joy, in general. Pessimism or gloomy thoughts devour the vitality of life.
निबंध का परिचय
स्वर्णिम युग से आशय एक युग से लिया गया है जिसमें राजनीतिक या सामाजिक स्तर पर आदर्श व्यवस्था की पूर्णता हो। कोई भी युग मनुष्य को खुश नहीं रख सकता क्योंकि खुशी बाहरी परिस्थितियों से पैदा नहीं होती बल्कि जीवन के प्रति किसी की सोच इसका उद्गम है। कुछ लोगों के लिये जीवनजीवन त्रासदी है क्योंकि वे ऐसा मानते हैं। अन्य लोगों के लिए यह कॉमदी है क्योंकि ऐसे व्यक्ति सामान्यतः खुशी की सोचते हैं। उदासी की सोच या निराशावादिता जीवन-शक्ति को लील जाती है!
Q. A golden age is a personal affair.' Elaborate the statement in light of the essay written by gardiner. OR What, according to gardiner, is happiness and how can it be achieved?
Ans. 'The Golden Ageis an essay which was written by A. G. Gardiner. He wrote under the pseudonym (pen-name)-Alpha of the Plough. This essay deals with the problem of happiness. Some ways are suggested by the essayist for feeling happy This deals problem of happinessSome ways are suggested by the essayist for feeling happy essay opens with the illustration of William Ralph Inge-that he regretted his He thought that he could have lived happily he would have lived with that deathhave lived in an earlier age. He was satisfied with only one thing that death would certainly bring the life to an end. It was not sure that he could be happy if he lived in the past times. Personal happiness does not come out of external circumstances but they also play some role in bringing happinessOur personal happiness is based on the quality of our character. Physical health is also essential. A French lady had said to James Boswell that our happiness depends on the circulation of blood. Our nervous constitution or proper nervous system also helps in happiness in life. Good digestion could help bring in happiness.
Another example relates to ThomasAnother example relates to Thomas Carlyle who was unhappy with his age. According to Gardiner, "He would have damned any times in which he had the misfortune to live, for life would always have been a sorrowful affair to him." Happiness in life depends on our mind, our point of view. Little Tich is quoted that he would have been happy in any age. On the other hand, Carlyle would not have felt happy even in the Eden GardenThe happy people are those who take life lightly and indifferently-who get fun out of it.
TheThe case of Sulla is taken as a monstrous but fortunate person. This world was an amusing place for him. He was fortunate even at his burialJonathan Swift damned even the day of his birth, though he lived in a comfortalbe age. Swift would have condemned any age in which he would have lived. It is believed-'he carried an unhappy world in the terrific gloom of his own mind.'If we want to live happy life, we need not condemn the times but live other man's lives, that is, we should follow the lives of the great men. Their personality can make us learn live in a happy wayHerodotuslife can be taken as an ideal. We can live the life of Macaulay-about him it is said What a rich, full, joyousIf we want to live happy life, we need not condemn the times but live other man's lives, that is, we should follow the lives of the great men. Their personality can make us learn live in a happy wayHerodotuslife can be taken as an ideal. We can live the life of Macaulay-about him it is said What a rich, full, joyous, joyous life it was! What zest, what kindliness, what noble feeling, what fine living! I put Macaulay lower in the scale of literature than once I did, but in the scale of humanity there is none higher.' In the ending part of the essay, Gardiner has concluded that a golden age never existed. Happiness is a personal affair and one has to seek it through one's point of view. A man like SanchoSancho Panza is happy-whatever the age may be, but a man like Don Quixote feels sorrowful in whichever age he may live. It is a didactic essay in which the essayist has dealt with the foremost problem in life: happiness. He has done it fairlyfairly by giving examples of the people. Among the pessimist ones, he has included Dean Inge, Thomas Carlyle, Jonathan Swift and Don Quixote. He has included in the list of the optimist people, the names of Little Tich, Herodotus, Macaulay and Sancho Panza. Sulla's case was different. He was a monstrous person but to his fortune, he was happy.
उत्तर :द गोल्डन एजनिबंध एगार्डिनर द्वारा लिखा गया थावह अल्फा द प्लो' छद्म नाम लिखता था। यह निबंध खुशी की समस्या से संबंधित हैखुश रहने हेतु निबंधकार ने कुछ तरीके सुझाये हैं उदाहरणयह निबंध विलियम रैल्फ इंज के उदाहरण से प्रारंभ होता है कि उसे अपने युग पर पछतावा थाउसने सोचा कि वह खुश होकर जी सकता था अगर उसका जन्म किसी पुराने युग में हुआ होता। वह केवल एक बात से ही संतुष्ट था कि मृत्यु निश्चय ही जीवन का अन्त कर देगीयह तय नहीं था कि वह अन्य किसी युग में जीया होता तो खुश रहता। निजी प्रसन्नता बाहरी परिस्थितियों से नहीं आती अपितु इसे लाने में भी उनकी भी कुछ भूमिका होती हैहमारी निजी प्रसन्नता हमारे चरित्र के गुणों पर आधारित होती हैशारीरिक स्वास्थ्य भी आवश्यक है। एक फ्रांसीसी महिला ने जेम्स बोस्वेल से कहा था कि हमारी खुशी रक्त प्रवाह पर निर्भर करती है। जीवन में प्रसन्नता हेतु हमारी स्नायविक संरचना अर्थात् उचित स्नायु तंत्र भी मदद करता है। अच्छा पाचन भी खुशी लाने में सहायक है।अन्य उदाहरण थॉमस कार्लाइल से संबंधित है जो अपने युग से अप्रसन्न था । गार्डिनर के अनुसार, “उसने तो उस किसी युग को भी खराब बता दिया होता जिसमें वह दुर्भाग्य से जी रहा होता क्योंकि उसके लिए जीवन एक दुःखद मामला ही होता । "
जीवन में खुशी हमारे दिमाग, हमारे दृष्टिकोण पर निर्भर करती है। लिटल टिक को उद्धृत किया गया है कि वह किसी भी युग में खुश रह सकता था। दूसरी ओर, कार्लाइल तो ईडन गार्डन में भी खुश नहीं रह सकता था। खुश वे लोग हैं जो जीवन को सहज और तटस्थ भाव से ग्रहण करते हैं-जो इसमें आनन्द देखते हैंसूला का प्रकरण एक राक्षसी प्रवृत्ति वाले किन्तु भाग्यशाली व्यक्ति के रूप में लिया गया है। यह जगत उसके लिये एक प्रमोद-स्थली था। वह अपने दफ़न के समय भी भाग्यशाली रहा। जोनैथन स्विफ्ट ने अपने जन्म के दिन को ही धिक्कार दिया था, यद्यपि वह एक आरामप्रद युग में जीया था। स्विफ्ट ने तो किसी भी युग को लानत दे दी होती, जिसमें भी वह जीता। ऐसा विश्वास किया गया है- 'अपने मस्तिष्क की भयानक निराशा में वह एक नाखुश दुनिया ले कर चलता था।'अगर हम प्रसन्न जीवन जीना चाहते हैं तो हमें अपने युग की भर्त्सना करने की आवश्यकता नहीं है अपितु अन्य लोगों की तरह जीना चाहिये अर्थात् हमें महान् लोगों के जीवन का अनुसरण करना चाहिये। उनका व्यक्तित्व हमें प्रसन्नतापूर्वक जीना सिखायेगा । हेरोडोटस के जीवन को हम आदर्श के रूप में ग्रहण करचाहिये। उनका व्यक्तित्व हमें प्रसन्नतापूर्वक जीना सिखायेगा । हेरोडोटस के जीवन को हम आदर्श के रूप में ग्रहण कर सकते हैं। हम मैकॉले के जीवन की तरह भी जी सकते हैं जिसके बारे में यह कहा गया है-'कितना धनी, संपूर्ण, आनन्दमय जीवन था उसका। कितना उत्साह, कितनी दयालुता, कितना श्रेष्ठ भाव, कितना उत्तम जीवन ! साहित्य की तराजू पर मैंने उसे एकाधिकनिबंध के अंतिम भाग में, गार्डिनर ने निष्कर्ष तौर पर कहा है कि स्वर्णिम युग का अस्तित्व कभी नहीं रहाखुशी एक निजी मामला है और इसे अपने दृष्टिकोण से ही पाया जा सकता हैसांचो पांजा जैसा व्यक्ति प्रसन्न रहता है, युग चाहे कोई भी हो, लेकिन डोन क्विग्जोट जैसा व्यक्ति चाहे जिस युग में जी ले, दुःख ही महसूस करता रहेगा।यह एक सीखप्रद निबंध है जिसमें निबंधकार ने जीवन की प्रमुख समस्या- प्रसन्नता का विवेचन किया है। उसने व्यक्तियों के उदाहरण दे-देकर ऐसा उचित रूप से किया है। उसने निराशावादी लोगों में डीन इंज, थॉमस कार्लाइल, जोनैथन स्विफ्ट और डोन क्विग्जोट को सम्मिलित किया है। निराशावादी लोगों की सूची में उसने लिटल टिक, हेरोडोटस, मैकॉले और सांचो पांजा के नाम शामिल किये हैं। सूल का मामला अलग था। वह एक दानवी व्यक्ति था किन्तु भाग्य से, वह सदा प्रसन्न रहा ।कुल मिला कर, यह सुझाया गया है कि हमारा शारीरिक स्वास्थ्य, अच्छा मस्तिष्क और महान लोगों के जीवन का अनुसरण हमारे जीवन को प्रसन्न बनाने में सहायक
सिद्ध होगा!
————————************————————
ALL ABOUT A DOG
By A.G Gardiner
(1865-1946)
introduction of author A. G. Gardiner who was born in 1865 had the pseudonym as-Alpha of the Plough. He was editor of 'Daily News' (London). Most of his writings reflect his personal feelings. He was interested in writing journalistic literature. He presented a mirror of his heart and mind through his writingsA depiction of life has been made by him in a pleasant and simple manner. Life is beautiful for him-even though there may be struggles. His style shows a natural flow. His writings reveal thought-provoking attitude to the readers. He passed away in 1946
निबंधकार का परिचय
ए.जी. गार्डिनर-जिसका जन्म 1865 ई. में हुआ का छद्म नाम था : अल्फा ऑव द प्लो। वह डेली न्यूज (लंडन) का संपादक रहा। उसकी अधिकांश रचनायें उसकी व्यक्तिगत भावनाओं को अभिव्यक्त करती हैं। उसकी रुचि पत्रकारिता - साहित्य के लेखन में रही। उसने अपनी रचनाओं के माध्यम से अपने मन और मस्तिष्क का आईना प्रस्तुत किया। उसनेअपने जीवन का चित्रण आनन्दप्रद और सहज तरीके से किया है। भले ही जीवन संघर्षभरा हो किंतु उसके लिये सुंदर है। उसकी शैली में सतत् प्रवाह है। उसकी रचनायें पाठकों के समक्ष विचारोद्रेक दृष्टिकोण प्रकट करती हैं। उसका निधन 1946 ई. में हुआ।
An Introduction to the Essay An incident is narrated here in which a bus conductor behaves like an autocrat and treats the others as insignificant. He has rules to his favour. Laws and rules are necessary for smooth running of the system but understanding and human touch are essential with them.A young woman sat with a Pekinese dog in bus. The conductor objected to it. She was allowed to sit at the roof of the bus but it was too cold. She stealthily entered the bus. When the conductor noticed her with the dog, he made much cry. It was late at night. The other travellers insisted the conductor to let her travel inside, otherwise the bus might not be late due to the noisy disturbance. The conductor turned down the other traveller's request. He was adamant on not giving permission to the woman. He adhered strictly to the rules without considering the practical side. The conductor must have had a practical approach to the situation showing his human feelings.
निबन्ध का परिचय
यहाँ एक घटना का वृत्तांत दिया गया है जिसमें एक बस कंडक्टर एक शासक की तरह व्यवहार करता है और अन्य लोगों को अकिंचन मानता है।उसके पक्ष में नियम है। व्यवस्था के समुचित संचालन के लिए कानून और नियम आवश्यक हैं लेकिन उनके साथ समझदारी और मानवीय स्पर्श जरूरी हैं। बस में एक महिला अपने कुत्ते के साथ सवार हो गई। कण्डक्टर कुत्ते के साथ देख लिया तो वह चीखने-चिल्लाने लगा। देर रात का समय था। अन्य यात्रियों ने कण्डक्टर से जोर दे कर कहा कि वह उस महिला को अन्दर ही बैठी रहने दे ताकि उस व्यवधान के कारण बस के रवाना होने में विलंब न होकण्डक्टर ने अन्य यात्रियों की बात को ठुकरा दिया। वह उस औरत को (कुत्ता साथ लेकर) न जाने देने की बात पर अड़ गया। व्यावहारिक पक्ष पर विचार किये बिना वह नियम की बात पर सख्ती से अड़ गया। उस कण्डक्टर को अपनी मानवीय भावनायें प्रदर्शित करते हुए व्यावहारिक तरीका अपना लेना चाहिये था।
Q. 1. Narrate the Circumstances as presented in Gardiner's 'All About a Dog'.
OR
Bring out the plight of the Young lady with a dog.
Ans. : A.G. Gardiner's interesting story 'All About a Dogis a lively narration. Its main theme is based on the presence of a dog with a young woman in a bus and the conductor's objection made to it.The story opens with the description that there was a very cold night with strong piercing east wind. When the bus stopped, three passengers- two women and man-occupied the vacant seats. The woman was fashionable who more sealskin dress and she carried a dog with her. The conductor came in and started charging fares from the passengers. He happened to notice a dog in the bus and made objection to it. It was doubted that he would do it. It casused disturbance in the bus becasue the woman, with whom the dog was, said, "I shall do nothing of the kind." She was fully prepared to answer so because she had guessed it before hand. He ordered again to take the dog out becasue there existed a rule that a dog was not allowed in a bus. The rule was intended about a fierce dog in a crowded bus but the dog in the bus was a Pekinese one with soft silken hair. It was only a small toy-like dog. The attitude of the conductor was not considerate in the incident. His temperament showed thatthat he would grab the chance of creating trouble to the passengers. And he did the same. H.G. Wells has called such a person a resentful employee.When the woman did not agree to take the dog out of the bus, he fulled the bell the bus stopped. He went out feeling pleased-as was his temperament, and the existing rule also supported him.The passengers started crying and protesting inside the busThey held support to the woman with the dog. Later they demanded their fares back but the conductor denied. Some passengers left the bus and went away. The driver was also not ready to re-start the bus A policement approached there but even he was not prepared to help the cause of the suffering passengers. He went away and two other constables joined him.The conductor kept on walking here and there. Then a young woman went to him and bullied him but-'he was immovable as cold as the night and hard as the pavement.' Later she approached the group of constables but they would not help her instead they watched the drama. It disappointed her. So she slipped away with her young manOther passengers also did the same and the bus was emptying.The conductor was determined not to allow the dog. The Pekinese party tried its best to compel him but all in vain ! finally, the woman agreed and went out of the bus, with her dog. When she disappeared, the conductor resumed his duty. Then a new difficulty ensued as the engine struck work. It took time and meanwhile the same woman with her dog re-entered. When the bus re-started, the conductor noticed the woman with the dog. The bus was stopped again. The same disturbance re-commenced. But soon the woman left the bus. The conductor felt victorious and happy that he had won on the ground of the rule. The narrator made his notions about the rules clear. He told him that rules were necessary things but the rules must not be followed blindly. Some rules are strict and essential to be followed but there are certain others which are meant only for guidance to give comfort to the people. The concludeconclude, it is evident that it is a moving story based on an ordinary incident providing us an insight into the spirit of the rules.
The story has a didactic note associated with it which is of a practical value to all.
प्रश्न 1.प्रश्न 1. उन परिस्थितियों का वृत्तांत दीजिये जो गार्डिनर ने अपनी कहानी 'ऑल अबाउट अ डोग' में प्रस्तुत की हैं।
अथवा
एक कुत्ते के साथ वाली युवती की परेशानी का वर्णन कीजिये ।
उत्तर : ए. जी. गार्डिनर की रोचक कहानी 'ऑल अबाउट अ डोग' एक जीवंत वृत्तांत हैइसका मुख्य कथानक एक युवती का एक कुत्ते के साथ बस में सवार होना और कण्डक्टर द्वारा उसका विरोध किये जाने पर आधारित है। कहानी इस विवरण के साथ प्रारम्भ होती है कि तेज चुभने वाली पूर्वी हवा के साथ वाली सर्द रात थी। जब बस रुकी तो तीन यात्री - दो नारियाँ और एक पुरुष खाली सीटों पर बैठेयुवा नारी फैशन परस्त थी, सीलस्किन का वेश पहन रखा था और उसके साथ एक कुत्ता था। कण्डक्टर बस में आया और यात्रियों से किराया वसूलने लगा। उसकी नजर बस में एक कुत्ते पर पड़ी और उसने उस पर ऐतराजकिया। इसका पहले की शक था कि वह ऐसा करेगा। इसके कारण बस में व्यवधान
हुआ क्योंकि बस में बैठी उस युवती ने कहा, "मैं ऐसा कुछ नहीं करूंगी।" वह जवाब देने के लिये तैयार बैठी थी क्योंकि उसे पहले ही बात का अंदाजा हो गया था। उसने कुत्ते को बाहर ले जाने का फिर हुक्म दिया क्योंकि ऐसा नियम था कि बस में कुत्ते को ले जाने की अनुमति नहीं थी। उस नियम में भीड़ वाली बस में खूँखार कुत्ते को न ले जाने की भावना निहित थी जबकि उस बस में उस समय एक पेकिनीज (खिलौनानुमा) कुत्ता था जिसके बाल रेशमी थे। वह एक छोटे खिलौने की तरह ही था इस मामले मेंमें उस कण्डक्टर का दृष्टिकोण बात पर गौर करने लायक नहीं था । उसके मानसिक रुझान से लगता था कि वह अवसर की ताक में था कि यात्रियों के लिए परेशानी खड़ी करे। और उसने वैसा ही किया। एच.जी. वेल्स ने ऐसे व्यक्ति को | नकारात्मक सेवाकर्मी बतलाया है।जब वह नारी उस कुत्ते को बस से बाहर ले जाने की बात पर सहमत नहीं हुई तो उस कण्डक्टर ने घंटी खींची और बस रुकवा दी। वह खुश होते हुए बाहर निकल गया- उसका स्वभाव ऐसा ही था और विद्यमान नियम भी उसके पक्ष में था।यात्रियों ने बस के अन्दर चीखना और विरोध करना शुरू कर दिया। उन्होंने कुत्ते के साथ वाली नारी का समर्थन किया। बाद में उन्होंने अपना किराया वापस माँगा किन्तु कण्डक्टर ने उन्हें किराया वापस देने से इंकार कर दिया। कुछ यात्री बस से बाहर निकले और दूर चले गये। ड्राईवर भी बस दुबारा चालू करने के लिए तैयार नहीं था। तभी एक सिपाही वहाँ पहुँच गया लेकिन वह भी उन पीड़ित यात्रियों की उस मामले में मदद करने को तत्पर नहीं था। वह दूर निकल गया जहाँ उसके पास दो सिपाही और आ गयेकण्डक्टर इधर-उधर घूमता रहा। तभी एक युवती उसके पास पहुँची और उसे डराने लगी किंतु- 'उसका निर्णय अटल था- रात्रि जितना ठंडा और पगडंडी जितना कठोर। बाद में वह उन सिपाहियों के समूह के पास गई लेकिन वे उसकी मदद नहीं करना चाहते थे। और बजाय इसके वे तमाशा ही देखते रहे। इससे उस युवती को निराशा हुई। इसलिये वह अपने 'जवां मर्दअपने 'जवां मर्द' के साथ दूर निकल गई। अन्य यात्रियों ने भी ऐसा ही किया और बस खाली होती गई।
कण्डक्टर उस कुत्ते को न ले जाने की बात पर अडिग था। उस पेकिनीज दल ने उस कण्डक्टर को खूब बाध्य किया लेकिन सब व्यर्थ रहा। अन्ततः वह नारी सहमत हो गई और अपने कुत्ते के साथ बाहर चली गई। जब वह वहाँ से निकल गई तो कण्डक्टर ने अपना काम फिर चालू कर दिया।तब फिर एक परेशानी आ गई क्योंकि बस का इंजिन बंद हो गया। इस काम में वक्त लगा और इसी बीच वही नारी अपने कुत्ते के साथ पुनः बस में प्रविष्ठ हो गई।बस के पुनः चालू होते ही कण्डक्टर की निगाह कुत्ते के साथ उस नारी पर टिकी। बस फिर रोक दी गई। वही व्यवधान फिर से चालू हो गया। लेकिन जल्दी ही उस नारी ने बस छोड़ दी। कण्डक्टर ने विजय-भाव महससू किया और खुश था कि नियम की बात पर वह जीत गया था (कुत्ते को बस में न ले जाकर)प्रस्तोता ने नियमों के विषय में अपने विचार स्पष्ट किये। उसने कण्डक्टर को बताया कि नियम आवश्यक होते हैं लेकिन उनकी पालना आँखें मूंद कर नहीं करनी चाहिये कुछ नियम कठोर और अत्यन्त आवश्यक होते हैं जिनकी पालना होनी ही चाहिये लेकिन कुछ ऐसे भी नियम हैं जो लोगों की सहूलियत के लिए मार्गदर्शन हेतु होते हैं। समापनसमापन के तौर पर, यह स्पष्ट है कि वह एक सामान्य घटना पर आधारित मर्मस्पर्शी कहानी है जो नियमों की भावना के संबंध में अर्न्तदृष्टि प्रदान करती है। इस कहानी से जुड़ा हुआ एक उपदेशात्मक बिन्दु है जो इसे सभी के लिए व्यावहारिक महत्त्व की बना देता है।
—————————-**************——————
TIGHT CORNERS
By E.V Lucas
(1868-1938)
An Introduction to the Essayist
Edward Verrall Lucas was a British essayist who was born in 1868. He started his career as a reporter working for 'Daily Newsand 'The Globe. His first published anthology was A Book of Verses for Children'. Lucas was a multi faceted genius who wrote a number of novels, essays, travelogues and a play. His famous collections are : 'Fireside and Sunshine', 'Character and Comedy', 'Old Lamps for New', and 'A Wanderer in London ' etc.He was a well-known English essayist who died in 1938. He has to his credit the work done on Charles Lamb by him.
निबंधकार का परिचय
एडवर्ड वेराल ल्यूकस एक ब्रिटिश निबन्धकार था जिसका जन्म 1868 ई. में हुआ। उसने अपने करियर की शुरुआत 'डेली न्यूज' और 'द ग्लोब' के रिपोर्टर के रूप में की। उसकी प्रथम संग्रहीत कृति 'अ बुक ऑव वर्सेज फॉर चिल्ड्रन' थी। ल्यूकस बहुमुखी प्रतिभा का धनी था जिसने अनेक उपन्यास, निबंध, यात्रा-वृत्तान्त और एक नाटक लिखा। उसके प्रसिद्ध संचयन हैं : 'फायरसाइड एण्ड सनशाइन', 'कैरेक्टर एण्ड कॉमेडी', 'ओल्ड लैंप्स फॉर न्यू' तथा 'अ वांडरर इन लंडन' इत्यादि । वह एक प्रसिद्ध अंग्रेजी निबंधकार था जो 1938 ई. में चल बसा। उसका चार्ल्स लैंब पर किया गया लेखन उसकी खूबी है।
An Introduction to the Essay
By the words 'tight corners', it is meant : difficult situation to face. Such a situation may be physical, mental or both of them. A man offered a price in a painting-auction (public sale). He had done it only as a sport but it led him to a great trouble. His act was made out of jest but it turned troublesomeWhen the bidding stopped, he wanted support from his friend but he had disappeared. He (the bidder) thought of all possibilities from where to raise the required money. But all in vain. Then a miracle happened. Another bidder offered him much money. Nilly-willy, he accepted the offer. He decided never to take up any rash action.
निबन्ध का परिचय
'टाइट कॉर्नर्स' शब्दों से मतलब है : कठिन परिस्थिति से सामना। ऐसी परिस्थिति शारीरिक, मानसिक या दोनों भी हो सकती हैं।
एक सार्वजनिक नीलामी (पेंटिंग्स की) में एक आदमी ने बोली लगा दी। उसने ऐसा मजाक में किया था लेकिन इसके कारण उसे आफत आ गई। भले ही उसने ऐसा मजाकिया तौर पर किया था किन्तु इसके कारण उसके सामने मुसीबत खड़ी हो गई। जब बोली लगना बंद हुआ, उसने अपने मित्र से सहायता लेनी चाही, वह वहाँ से गायब हो चुका था। उसने (बोली लगाने वाले ने) उन समस्त संभावनाओं पर विचार किया जहाँ से वह रकम उधार ले कर बोली चुका सकता था किन्तु सब व्यर्थ। तभी एक चमत्कार हुआ। अन्य बोली लगाने वाले ने उसे खूब धन देने की (उसी पेंटिंग के लिए) पेशकश की। उस (प्रथम व्यक्ति) ने फिर कभी उतावलापन न दिखाने का संकल्प लिया!
Q. 1. Show how mental tight corners, in Lucasstory, proved more dangerous than the physical ones.
OR
Analyse the main points of the story 'Tight Corners' by Lucas. Ans. : The present essay 'Tight Cornerswas written by Edward Verrall Lucas who was a multi-faceted genius. He wrote in various genres in English.The title means difficult situations which could be physical or mental. Physical ones relate to the body and mental ones to name or fame. The story begins with a continued talk on the difficult situationswhich were known faced by the participants. There are four cases mentioned in the second paragraph, which are: a man in Brittany faced a tide, the other was attacked by a tiger, the third one happened to be in a burning house and the last one was attacked by a torpedo. In all the above cases, the situations were difficult at the physical level.On the other hand, there may be critical situations which are faced at the mental level. The case narrated in the story is about a person who had faced the most difficult situation at Christie's. Two friends were launching at a club in St. James Street. When they were passing by the street, the old friend who had come from abroad, persuaded the local friend to go in the sale-room. It was crowded. Barbizon pictures being sold there. The bids were made very high. Nothing was sold below three figures. For some time, the two friends watched and amused themselves, But very soon, the local friend felt that he was also biddingHe had only 63 pounds in the bank and he was unable to borrow even 500 pounds. Like an utterly foolish fellow-he was nodding away to the auctioneer. His friend, who had returned from foreign advised him not to participate in the bids, but he assured that heparticipate in the bids, but he assured that he would not run any risk,that is, he was bidding cautiously and safely.For a long time, he participated in the bids but he did it only for fun. Later, a well-known dealer made a sensational bid for 4,000 guineas which was very high and also unlike the other bids which had been started low but raised gradually. The non-risky friend invited a risk, not deliberately but out of impulse. He heard his own voice as-'fifty more', viz., the bid now meant-4,050 guineas. None dared to raise the bid any further. The dealer was not prepared to speak any more but now the friend realized that he could have made the bid in the openingThe bid was confirmed.the bid in the openingThe bid was confirmed.The friend was in a mental tight corner now. He did not need the picture and more important thing was-he was unable to pay the amount-the top price of the day-even if he might try all his sources. He thought of seeking support from his friend but he was not to be seen there. The friend, bidder, conjectuerd that it was his friend's baseness to leave him alone to suffer but later it was learnt that he had gone away to laugh at his friend at a distanceThe bidder started thinking to find a solution to the grave problem. Many more pictures were displayed but he remained unmindful of them. He thought to contact his relatives, friends and acquaintances from whom he might borrow the urgently required amount. But he considered it rather impossible to procure anyThen he guessed about the possibility of confessing his poverty before one of Christie's staff and to put up the picture againThe problem was that he had participated in the auction of many other pictures earlier. What could be done about that? It was difficult for him to rectify the mistake. Now it was his chance for payment. He kept aloof from the crowd. His friend re-appeared but lost himself from the scene. He (the bidder) said, "I have never felt such a fool or had colder feed".Then it was anti-climax. Someone unexpectedly approached him to confirm if he was the person who had bought that Daubigny picture. The person was the dealer's agent who informed on his master's behalf that he would pay for the picture and some extra money would be also paid as profit to him. The bidder demanded 100 guineas, and the demand was fulfilled. Then the bidder found his friend laughing but when he came to know of the bidder-friend's making profit out of the sad situation, the other friend became serious. He reminded him that only he had brought him to Christie's. The first friend acknowledged him and asked whether he has not grown wise after the experience. In this way, the story ends with a happy note, arising out of a difficult situation. The dialogues in the story are expressed in a natural manner. The agent's cockney speech is also a fine example of E.V. Lucasfine story-telling. The progression of the story is made well from an awful and weird situation to a delightful experience.
प्रश्न 1. ल्यूकस की कहानी के आधार पर प्रदर्शित कीजिये कि शारीरिक कठिनाइयों की अपेक्षा मानसिक कठिनाइयाँ किस प्रकार अधिक खतरनाक सिद्ध हुईं ?
अथवा
ल्यूकस की कहानी 'टाइट कोर्नर्स' के मुख्य बिन्दुओं का विश्लेषण कीजिये।
उत्तर : प्रस्तुत निबंध 'टाइट कोर्नर्स' एडवर्ड वेरल ल्यूकस द्वारा लिखा गया था जो एक बहुमुखी प्रतिभा था। उसने अंग्रेजी की विविध विधाओं में लिखा था।इस शीर्षक का अर्थ है-कठिन स्थितियाँ जो शारीरिक या मानसिक हो सकती हैं। शारीरिक कठिन स्थितियों से तात्पर्य शरीर संबंधी कठिनाई से है और मानसिक से अभिप्राय नाम या यश की क्षति से है।यह कहानी कठिन स्थितियों पर चल रही एक वार्ता से प्रारम्भ होती है जिनका सामना उन सहभागियों की जानकारी में रहा है। कहानी के दूसरे अनुच्छेद में चार मामले बताये गये हैं, जो हैं : ब्रिटनी में एक आदमी तूफान में फँस गया था, दूसरे आदमी पर चीते ने धावा बोल दिया था, तीसरा व्यक्ति एक जलते हुए मकान में था और अंतिम मामले में एक व्यक्ति पर टोरपीडो से हमला किया गया था। ऊपर बतायेपर एक सर्वाधिक कठिन स्थिति का सामना किया। सेंट जेम्स गली में स्थित एक क्लब में दो मित्र लंच कर रहे थे। उसके बाद जब वे गली से गुजर रहे थे तो पुराने मित्र, जो विदेश से आया हुआ था, ने अपने मित्र को सेल-रूम (विक्रय-कक्ष) में जाने के लिए फुसलाया। खूब भीड़ थी। वहाँ बार्बिजन तस्वीरें बेची जा रही थीं। बोली भी बहुत ऊँची लगाई जा रही थी। तीन अंकों (999) से नीचे कुछ नहीं बिका था।कुछ देर तक दोनों मित्र देखते रहे और स्वयं को प्रमुदित करते रहे। लेकिन शीघ्र ही, स्थानीय मित्र ने महसूस किया कि वह भी बोली लगाने लग गया। उसके पास बैंक में केवल 63 पौंड जमा थे और वह 500 पौंड भी उधार नहीं ले सकता था।
बैंक में केवल 63 पौंड जमा थे और वह 500 पौंड भी उधार नहीं ले सकता था। एक निहायत बुद्ध की तरह वह भी उस नीलामीकर्त्ता के समक्ष गर्दन हिला रहा था। उसके विदेश से लौटे मित्र ने उसे सलाह दी कि वह बोली न लगाये लेकिन उस (स्थानीय) मित्र ने उसे आश्वस्त किया कि वह कोई जोखिम नहीं लेगा, अर्थात् वह सावधानीपूर्वक और सुरक्षित रह कर बोली लगाता जा रहा था
काफी समय तक उसने बोलियों में सहभागिता की लेकिन वह ऐसा केवल मन बहलाने के लिए कर रहा था। बाद में, एक नामी व्यापारी ने एक सनसनीखेज बोलीचार हजार गिन्नी लगा दी जो बहुत अच्छी थी और अन्य बोलियों से बिल्कुल अलग थी क्योंकि अन्य समस्त बोलियाँ कम रकम से शुरू हुई थीं और धीरे-धीरे राशि बढ़ती गई थी। जोखिम न उठाने वाले मित्र ने जोखिम मोल ले ही ली, जान-बूझकर नहीं अपितु भावावेश में आ कर। उसने अपनी ही आवाज में पचास और- कहते 1 हुए सुना अर्थात् बोली के नाम पर उसने चार हजार पचास गिन्नी लगा दी थी।बोली उस रकम से ज्यादा लगाने की हिम्मत किसी ने नहीं की। वह व्यापारीबोली उस रकम से ज्यादा लगाने की हिम्मत किसी ने नहीं की। वह व्यापारी बोली बढ़ाने के लिए तैयार नहीं था। अब उस स्थानीय मित्र ने महसूस किया कि उसे अपनी बोली पहले लगानी चाहिये थीअब उसकी बोली अंतिम व पक्की मान ली गई।अब वह मित्र कठिन मानसिक स्थिति में था। उसे उस तस्वीर की न तो जरूरत थी, और अधिक महत्त्वपूर्ण बात यह कि उसके लिये लगाया मोल चुकाने में भी असमर्थ था- उस दिन की उसकी बोली सर्वाधिक रही। उसका मोल चुकाना उस मित्र के लिए असंभव था।
उसने अपने मित्र से मददमदद लेने की सोची लेकिन वह तो वहाँ दिखाई ही नहीं दे रहा था। बोली लगाने वाले मित्र ने अनुमान किया कि उसे इस तरह अकेले तकलीफ में छोड़ कर जाना उसके मित्र की निम्नता की बात थी लेकिन बाद में पता चला कि वह मित्र दूर जाकर अपने मित्र की मूर्खता पर हँस रहा था। बोली लगाने वाले मित्र ने उस गंभीर समस्या का समाधान ढूँढ़ने के लिए सोचना शुरू किया!कई अन्य तस्वीरें और तस्वीरें प्रदर्शित की गईं लेकिन उस मित्र ने उन्हें देखा तक नहीं। उसने अपने रिश्तेदारों, मित्रों और परिचितों से तुरन्त वह आवश्यक राशि उधार लेने की सोची। लेकिन किसी से भी कुछ रकम मिल पाना उसे असंभव लगा।
फिर उसने क्राइस्टी'ज़ के स्टॉफ के किसी सदस्य के सामने अपनी गरीबी की गलती की बात बताने और उस तस्वीर को दुबारा प्रदर्शित करवाने के लिए कहने पर सोच-विचार किया। समस्या यह थी कि पहले नीलामी के लिए लगाई गई तस्वीरों के लिए कई बोलियों में भी वह भाग ले चुका था। उनके बारे में क्या किया जाये ? अपनी गलती को दुरुस्त करना उसके लिए कठिन हो चुका था।
————————****************————————
THE WORSHIP OF THE WEALTHY
by G.K Chesterton
(1874-1936)
An Introduction to the Essayist
[Gilbert Keith Chesterton was a brilliant student who was born in Kensington in 1874. He was educated at St. Paul's School and the Slade School of Art. He was a poet, dramatist, essayist, critic and journalist. His first novel was 'Napoleon of Notting Hill(1904).]Chesterton's other major writings were. 'The Man who was Thursday' (1908), 'Innocence of Father Brown (1911), 'Poems' (1915) and 'The Rolling English Road(1914). He wrote literary criticism and numerous essays, too.[He left for his heavenly abode in 1936.
निबंधकार का परिचय
गिल्बर्ट कीथ चेस्टरटन एक मेधावी विद्यार्थी रहा जिसका जन्म केनिंगस्टन में 1874 ई. में हुआ। वह सेंट पोल्स स्कूल और स्लेड स्कूल ऑव आर्ट में पढ़ा। वह एक कवि, नाटककार, निबंधकार, आलोचक और पत्रकार था। उसका प्रथम उपन्यास था : 'नेपोलियन ऑव नोटिंग हिल'।चेस्टरर्टन की अन्य प्रमुख कृतियाँ थीं : 'द मैन हू वॉज थर्डे', 'इनोसंस ऑव फादर ब्राउन', 'पोयम्स' तथा 'द रोलिंग इंग्लिश रोड'। उसने साहित्यिक आलोचना और अनेक निबंध भी लिखे।उसने 1936 ई. में देवलोक गमन किया।
An Introduction to the Essay
The essayist has expressed that a flatterer must observe his limits to avoid becoming humorous.
In the ancient days, the flattered person was aware of his false praises. In the present times, there is a new method of flattery which is dangerous and mocking. It gives a credible picture of the wealthy, as it makes one an ordinary person. It is contrary to the old practice oftaking an ordinary man to an extra-ordinary position. Instead of his likings and thinkings, the flatterer talks about the rich man-what he does not like ? What he does not think.
निबन्ध का परिचय
निबंधकार ने व्यक्त किया है कि एक चापलूस को हास्यास्पद होने से बचने के लिये उसे अपनी सीमाओं का ध्यान रखना चाहिये।
प्राचीनकाल में चापलूसी किया गया व्यक्ति अपनी झूठी प्रशंसा के प्रति जागरूकरहता था। इन दिनों, चापलूसी की एक नई विधि चल पड़ी है जो खतरनाक और उपहास्य है। इस विधि में किसी धनी व्यक्ति की विश्वसनीयं तस्वीर पेश की जाती है। यह विधि पुराने जमाने की विधि से विपरीत है जिसमें साधारण व्यक्ति को असाधारण प्रस्तुत किया जाता था। उसकी पसंद और सोच की बजाय चापलूस धनीव्यक्ति के बारे में चर्चा करता है- उसे क्या पसंद नहीं है ? वह क्या-क्या नहीं सोचता ?
Q. 1. How, according to Chesterton, is the worship of thewealthy made and how is its modern method different?
Ans. (Gilbert Keith Chesterton was a prolific writer who is known for his essays and criticism. His essay 'The Worship of the Wealthy' is thought-provoking in which he has taken up a new trend about flattery in literature and journalism. In the present essay, he has dealt with certain ways of flattery-past and present. ]He begins by saying that the old times were straightforward and so was the flattery. Even falsehood was true as it had some meaning associated with it. When a poor man used flattery, he used only the superlative degrees in his speech. The rich man knew that he was not a person of that kind in which he was flattered. It did no harm and nor was intended anyWhen the courtiers used to flatter a king, they used to say only improbable things. The past method was artificial. There was no relation between the king and the subjects. But the modern flatterers haveinvented a method which is harmful. Now a rich man is pictured as a common man. Some of his common features or natural qualities are taken up for flattery and then they are exaggerated.The flatterers of Dale Carnegie do not pose him as wise Solomon and brave Mars. The only reason of their flattering him is that he is wealthyThe journalists do not present Pierpont Morgan as beautiful Apollo. The flatterers take up one's superficial life and manners, mix it with realism and demonstrate the man as a superman. In truth, such a person is stupid having no qualities of any sort.The old flatterers knew that the king was qualities of any sort.The old flatterers knew that the king was an ordinary person and was made extra-ordinary. In the newer method, a person is supposed to be extra-ordinary and then his ordinary things are made interesting.A case is referred pertaining to the newer way. Six wealthy men of England were interviewed by a journalist for a book. There is muchEngland awemysteries and use negatives itInstead talking about what a person thinks or likesthe book contains what person does not think, like or admireIt is said be splendid method it describes something elseIt is a bewildered way flattery which not suit to the wealthy Another common way flattery in fashion the writers and journalistsThey use for flattery words assimplequiet or modestBut attach these words without any sensible meaning to themSimplicity and modesty rare in modern The essayist believes These virtues are not things fling as mere flatterythem. Simplicity and modesty are rare in modern age. The essayist believes These virtues are not things to fling about as mere flattery'. Many prophets and righteous men have desired to see these things and have not seen them.But these virtues are assigned to the wealthy without any thought.This method can be called absurd and it becomes more absurd when it is used for ordinary but rich people's external livesIt becomesdetestable when it is applied to a wealthy man's death. Unmeaning eulogies are made even on the occasion of a funeral. He cites the case of Beit's funeral and feels a speechless pity for him- as much nonsense of simplicity and modesty was talked about his funeral. The writers and journalists used the words to fill up a page. They used such words for the sake of something as fixed space was to be assignedto the deceased person on the paper. It was a hypocrisy.He advises that if splendour (show-off) is to be made-such a method
is preferable. Otherwise the use of non sensical words should be avoided in flattery.In the end, it would be fair to say that Chesterton has attempted well to criticise the flatterers. He has made a fine classification of the methods of flattery applied in the past ages and also in the contemporary age.
प्रश्न 1. चेस्टरटन के अनुसार, धनी लोगों की पूजा (चाटुकारिता) किस प्रकार की जाती थी और यह आधुनिक विधि से कैसे भिन्न है ?
उत्तर : गिल्बर्ट कीथ चेस्टरटन एक प्रचुर लेखक था जो अपने निबंधों और आलोचना के लिए ख्यात है। उसका निबंध 'द वर्शिप ऑव द वेल्दी' विचारोत्तेजक है जिसमें उसने साहित्य और पत्रकारिता में चाटुकारिता के नये प्रचलन का वर्णन किया है। प्रस्तुत निबंध में, उसने अतीत और वर्तमान के चाटुकारिता के कतिपय तरीकों की चर्चा की है।वह यह कहते हुए प्रारम्भ करता है कि पुराने जमाने के तरीके सीधे-सपाट होतेथे और चापलूसी (चाटुकारिता) भी ऐसी ही होती थी। असत्य भी सत्य के निकट होता था क्योंकि उसमें अभिप्राय निहित होता था। जब कोई अकिंचन व्यक्ति चापलूसी करता था तो वह केवल सर्वोत्तम विशेषण ही प्रयुक्त करता था। धनी व्यक्ति जानता था कि वह वैसा नहीं था जैसा उसे चापलूसी में कहा जाता था। इससे न तो कोईनुकसान होता था और न ही ऐसी नीयत होती थी।जब दरबारी लोग किसी राजा की चापलूसी करते थे तो वे केवल असंभव बातें ही कहते थे। प्राचीन विधि कृत्रिम होती थी। राजा और प्रजा के बीच कोई संबंध नहीं होता था लेकिन आधुनिक चाटुकारों ने एक ऐसी विधि ईजाद कर ली है जो नुक्सानदेह है। आजकल एक साधारण आदमी के रूप में किसी धनिक को प्रस्तुत किया जाता हैउसके कुछ साधारण लक्षण या विशेषताओं को चापलूसी करने के लिये ग्रहण किया जाता है और फिर उन्हें अतिशयोक्तिपूर्ण बताया जाता है। डेल कार्नेगी के चापलूस उसे बुद्धिमान सुलेमान या वीर मंगल देवता के रूप में नहीं दिखाते। उन्हें उसकी चापलूसी सिर्फ इसलिये करनी होती है कि वह धनी है। पत्रकार लोग पियपट मोर्गन को सुंदर अपोलो की तरह प्रस्तुत नहीं करते। चापलूस लोग किसी धनिक के सतही जीवन और तौर-तरीकों का वर्णन यथार्थ में मिश्रित करउसे महामानव के रूप में प्रदर्शित करते हैं। सच बात तो यह है कि ऐसा धनी व्यक्ति किसी प्रकार की विशेषता का धनी नहीं होता बल्कि मूर्ख होता हैअर्वाचीन चाटुकारों को ज्ञात होता था कि राजा एक सामान्य व्यक्ति था और उसे असामान्य बना दिया जाता था। नवीनतम विधि में किसी धनी व्यक्ति को असामान्य मान लिया जाता है और फिर उसेफिर उसे सामान्य रूप दे कर रोचक बना दिया जाता है।इस विधि से संबंधित एक मामले का हवाला दिया गया है। एक पत्रकार ने अपनी पुस्तक के लिये इंग्लैण्ड के छः धनी लोगों का इन्टरव्यू लिया। इस पुस्तक में खौफ, रहस्य और नकारात्मकता है। कोई धनी व्यक्ति क्या सोचता और पसंद करता है, इस विषय में बात करने की बजाय इस पुस्तक में यह समाहित है कि वह क्यानहीं सोचता, क्या नहीं पसंद करता और किस बात की प्रशंसा नहीं करता ? इसे एक शानदार विधि कहा गया है क्योंकि यह सत्य से परे कुछ बयां करती है। यह चापलूसी का एक भ्रामक तरीका है जो धनी लोगों के प्रति उपयुक्त नहीं है लेखकों और पत्रकारों के लिए चापलूसी का एक सामान्य तरीका प्रचलन में आया है। वे चापलूसी के लिये 'सरल, शांत और सौम्यशब्द प्रयुक्त करते हैं। लेकिन इन शब्दों के साथ बिना कोई अर्थ प्रयुक्त किये वे इनका उपयोग करते हैं। सादगीचापलूसी सौम्यकरते इन शब्दों के कोई अर्थ प्रयुक्त किये वे इनका उपयोग करते सादगी और सौम्यता आधुनिक युग में विरल होती निबंधकार का विश्वास बातों को सिर्फ चापलूसी छोड़ा जा सकताकई फरिश्तों और भले आदमियों इन बातों देखने की कामना की लेकिन देख ।लेकिन ये धनी लोगों के प्रति बिना सोचे-विचारे प्रयुक्त किये जाते हैंइन बातों को देखने की कामना की लेकिन वे देख न सके।' लेकिन ये गुण धनी लोगों के प्रति बिना सोचे-विचारे प्रयुक्त किये जाते हैं।इस विधि को अशिष्ट कहा जा सकता है और यह अधिक अशिष्ट तब बन जाती है जब इसे साधारण किन्तु धनी लोगों के बाहरी जीवन पर लागू किया जाता है। जब इसे धनी लोगों की मृत्यु के लिए प्रयुक्त किया जाता है तो यह विधि घृणित हो जाती है।
यहाँ तक कि किसी धनी व्यक्ति के दफ़न (अंतिम संस्कार) के अवसर पर भी!
——————-*************—————————